"devant être entreprises par" - Traduction Français en Arabe

    • التي ستضطلع بها
        
    • مختارة تضطلع بها
        
    Le SBSTA a pris note de l'estimation des incidences budgétaires des activités devant être entreprises par le secrétariat conformément au paragraphe 41 ci-dessus. UN 43- وأحاطت الهيئة الفرعية علماً بالآثار التقديرية المترتبة في الميزانية على الأنشطة التي ستضطلع بها الأمانة عملاً بالفقرة 41 أعلاه.
    Les activités devant être entreprises par d'autres départements ou services du Secrétariat et par d'autres organismes des Nations Unies sont indiquées aux paragraphes 3 à 14 et 25 à 32 du rapport. UN وتم تحديد الأنشطة التي ستضطلع بها إدارات أو مكاتب أخرى بالأمانة العامة و/أو مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في الفقرات من 3 إلى 14 ومن 25 إلى 32 من التقرير.
    Les activités devant être entreprises par d'autres départements ou services du Secrétariat et par d'autres organismes des Nations Unies sont indiquées aux paragraphes 3 à 14 et 25 à 32 du rapport. UN وتم تحديد الأنشطة التي ستضطلع بها إدارات أو مكاتب أخرى بالأمانة العامة و/أو مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في الفقرات من 3 إلى 14 ومن 25 إلى 32 من التقرير.
    Le Groupe de travail spécial a pris note de l'estimation des incidences budgétaires des activités devant être entreprises par le secrétariat conformément aux paragraphes 30, 32 et 33 ci-dessus. UN 34- وأحاط الفريق علماً بتقديرات تأثر الميزانية بالأنشطة التي ستضطلع بها الأمانة المشار إليها في الفقرات 30 و32 و33 أعلاه.
    :: Administrer le programme proposé de microfinancement en faveur des activités de suivi devant être entreprises par les institutions nationales et d'autres instances nationales; UN :: إدارة برنامج المنح الصغيرة المقترح من أجل أنشطة متابعة مختارة تضطلع بها المؤسسات الوطنية والهيئات الوطنية الأخرى.
    Le SBSTA et le SBI ont pris note du montant estimatif des incidences budgétaires des activités devant être entreprises par le secrétariat en application du paragraphe 194 cidessus. UN 199- وأحاطت الهيئتان الفرعيتان علماً أيضاً بما يُقدر أن يكون للأنشطة التي ستضطلع بها الأمانة والمشار إليها في الفقرة 194 أعلاه من آثار في الميزانية.
    Les activités devant être entreprises par d'autres services ou bureaux du secrétariat ou d'organismes des Nations Unies sont indiquées aux paragraphes 3 à 14 et 25 à 32 du rapport. UN وتم تحديد الأنشطة التي ستضطلع بها إدارات أو مكاتب أخرى بالأمانــــة العامـــة و/أو مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في الفقـــرات 3-14 و 25-32 من التقرير.
    Le Groupe de travail spécial a pris note de l'estimation des incidences budgétaires des activités devant être entreprises par le secrétariat en application des paragraphes 30, 31, 36 et 37 ci-dessus. UN 39- وأحاط فريق منهاج ديربان علماً بتقديرات تأثر الميزانية بالأنشطة التي ستضطلع بها الأمانة عملاً بالأحكام الواردة في الفقرات 30 و31 و36 و37 أعلاه.
    84. Le SBSTA a pris note de l'estimation des incidences budgétaires des activités devant être entreprises par le secrétariat conformément aux dispositions figurant aux paragraphes 80 et 82 ci-dessus. UN 84- وأحاطت الهيئة الفرعية علماً بما يُقدَّر أن تخلفه الأنشطة التي ستضطلع بها الأمانة بموجب الأحكام الواردة في الفقرتين 80 و82 أعلاه من آثار في الميزانية.
    Le SBSTA a pris note de l'estimation des incidences budgétaires des activités devant être entreprises par le secrétariat comme indiqué au paragraphe 83 ci-dessus. UN 84- وأحاطت الهيئة الفرعية علماً بالآثار التقديرية المترتبة في الميزانية على الأنشطة التي ستضطلع بها الأمانة على النحو المشار إليه في الفقرة 83 أعلاه.
    Le SBSTA a pris note de l'estimation des incidences budgétaires des activités devant être entreprises par le secrétariat comme indiqué aux paragraphes 95 et 97 ci-dessus. UN 99- وأحاطت الهيئة الفرعية علماً بالآثار التقديرية المترتبة في الميزانية على الأنشطة التي ستضطلع بها الأمانة على النحو المشار إليه في الفقرتين 95 و97 أعلاه.
    Le SBSTA a pris note de l'estimation des incidences budgétaires des activités devant être entreprises par le secrétariat comme indiqué au paragraphe 175 ci-dessus. UN 176- وأحاطت الهيئة الفرعية علماً بالآثار التقديرية المترتبة في الميزانية على الأنشطة التي ستضطلع بها الأمانة على النحو المشار إليه في الفقرة 175 أعلاه.
    16.18 Le programme 31, Coopération régionale pour le développement en Asie et dans le Pacifique, du plan à moyen terme pour la période 1992-1997, tel qu'il a été révisé (A/47/6/Rev.1), définit le cadre des activités devant être entreprises par la CESAP au cours de l'exercice biennal 1996-1997. UN ٦١-٨١ يوفر البرنامج ٣١، التعاون اﻹقليمي من أجل التنمية في آسيا والمحيط الهادئ، من الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧ بصيغتها المنقحة (A/47/6/Rev.1) إطارا لﻷنشطة التي ستضطلع بها اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ خلال فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    16.18 Le programme 31, Coopération régionale pour le développement en Asie et dans le Pacifique, du plan à moyen terme pour la période 1992-1997, tel qu'il a été révisé (A/47/6/Rev.1), définit le cadre des activités devant être entreprises par la CESAP au cours de l'exercice biennal 1996-1997. UN ٦١-٨١ يوفر البرنامج ٣١، التعاون اﻹقليمي من أجل التنمية في آسيا والمحيط الهادئ، من الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧ بصيغتها المنقحة (A/47/6/Rev.1) إطارا لﻷنشطة التي ستضطلع بها اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ خلال فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    18.17 Le programme 33, Coopération régionale pour le développement en Amérique latine et dans les Caraïbes, du plan à moyen terme pour la période 1992-1997, tel que révisé (A/47/6/Rev.1), constitue le cadre dans lequel s'inscrivent les activités devant être entreprises par la CEPALC au cours de l'exercice biennal 1994-1995. UN ١٨ - ١٧ يوفر البرنامج ٣٣، التعاون اﻹقليمي ﻷغراض التنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، في الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧ بصيغتها المنقحة (A/47/6/Rev.1)، إطارا لﻷنشطة التي ستضطلع بها اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي خلال فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    16.16 Le programme 31, Coopération régionale pour le développement en Asie et dans le Pacifique, du plan à moyen-terme pour la période 1992-1997 tel qu'il a été révisé (A/47/6/Rev.1), que l'Assemblée générale a adopté par sa résolution 47/214, définit le cadre des activités devant être entreprises par la CESAP au cours de l'exercice biennal 1994-1995. UN ١٦-١٦ يوفر البرنامج ٣١، التعاون اﻹقليمي من أجل التنمية في آسيا والمحيط الهادئ، من الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧، بصيغته المنقحة (A/47/6) التي اعتمدتها الجمعية العامة في قرارها ٤٧/٢١٤، اﻹطار لﻷنشطة التي ستضطلع بها اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ خلال فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    18.17 Le programme 33, Coopération régionale pour le développement en Amérique latine et dans les Caraïbes, du plan à moyen terme pour la période 1992-1997, tel que révisé (A/47/6/Rev.1), constitue le cadre dans lequel s'inscrivent les activités devant être entreprises par la CEPALC au cours de l'exercice biennal 1994-1995. UN ١٨ - ١٧ يوفر البرنامج ٣٣، التعاون اﻹقليمي ﻷغراض التنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، في الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧ بصيغتها المنقحة (A/47/6/Rev.1)، إطارا لﻷنشطة التي ستضطلع بها اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي خلال فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    :: Administrer le programme proposé de microfinancement en faveur des activités de suivi devant être entreprises par les institutions nationales et d'autres instances nationales; UN :: إدارة برنامج المنح الصغيرة المقترح من أجل أنشطة متابعة مختارة تضطلع بها المؤسسات الوطنية والهيئات الوطنية الأخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus