"devant la caméra" - Traduction Français en Arabe

    • أمام الكاميرا
        
    • للكاميرا
        
    • على الكاميرا
        
    • أمام الكاميرات
        
    • امام الكاميرا
        
    Il faudra le dire devant la caméra, à la télévision. Open Subtitles عليه قول هذا على التلفاز . أمام الكاميرا
    On devrait être tous les deux devant la caméra pour ça. Open Subtitles كلاّ يجب أن يظهر أمام الكاميرا من أجل هذه
    Tu l'as vue. Elle a pris vie devant la caméra. Open Subtitles لقد رأيتيها ، بدت وكأنها عادت للحياة أمام الكاميرا
    C'est ce que je fais, raconter ma vie devant la caméra. Open Subtitles هذا ما أفعله،أنا فقط أقوم بالحديث للكاميرا عن حياتى
    Reste devant la caméra. Parfait. Open Subtitles إستمروا بالنظر للكاميرا, ممتاز
    Il n'aime pas vraiment être devant la caméra depuis que son visage a changé après qu'il ait continué de jouer avec son ami. Open Subtitles لا، شكرا. وليس حقا مثل يجري على الكاميرا من أي وقت مضى منذ وجهه حصلت على كل عابث
    Hé, j'ai vraiment besoin que tu passes devant la caméra. Open Subtitles أهلاً ، اسمع أنا حقاً أريد منك أن تذهب أمام الكاميرا
    Je vais amener la lettre à Graham, assurez-vous qu'il la lise devant la caméra, ce soir. Open Subtitles أجل ، حسناً ، بإمكاني إعطاء الرسالة لجراهام وأتأكد بأنه سيقرأها أمام الكاميرا الليلة
    Et je comprends que vous ne vouliez pas être devant la caméra. Open Subtitles إنّني أفهم إنّكِ لا تريدي أنْ تقفي أمام الكاميرا.
    J'ai besoin d'acquérir plus d'expérience devant la caméra. Open Subtitles أنا بالتأكيد أحتاج لخبرة أكثر أمام الكاميرا
    Une fois devant la caméra, vous vous sentirez comme une star. Open Subtitles عندما تصبحون أمام الكاميرا تشعرون وكأنكم مثل النجوم
    Je ne pouvais pas être devant la caméra et derrière en même temps, pas vrai ? Open Subtitles لم أستطع أن أكون أمام الكاميرا وخلفها بنفس الوقت ، هل بإمكاني؟
    Que sa mère écartait les jambes devant la caméra ? Open Subtitles بأن والدتها كانت تقوم بأعمال أمام الكاميرا
    Posez votre arme devant la caméra. Après,je vous direz comment me rejoindre. Open Subtitles ضع المسدس أمام الكاميرا ثم سأخبرك عن وجهتك للوصول إلي
    Je préfère ne pas en parler devant la caméra, ok? Open Subtitles أُفضّل ألا نفعل هذا أمام الكاميرا ، حسناً ؟
    Mets-toi devant la caméra et transmets notre message au monde. Open Subtitles الآن جهز نفسك أمام الكاميرا و إقرأ رسالتنا للعالم
    Il y a un bout de papier qui dépasse de sa poche. Délicatement, prenez-le et tenez-le devant la caméra. Open Subtitles هنالك ورقة فى جيبه إجلبها برفق وإظهرها للكاميرا
    Regardez droit devant la caméra, s'il vous plaît. Open Subtitles انظري بشكل مستقيم للكاميرا, من فضلكِ
    Répétez ça devant la caméra. Open Subtitles الرجاء تكرار هذا للكاميرا
    On peut parler pour une petite seconde devant la caméra. Open Subtitles أتسائل إن كان بإمكاني التحدث معك على الكاميرا
    Pour ceux qui sont normalement en coulisses, vous aurez l'occasion d'être devant la caméra. Open Subtitles أياً منكم خلف الأحداث، هناك فرص لتصبحوا أمام الكاميرات
    Oui, tu es vraiment naturelle devant la caméra, et je trouve que tes suggestions aident vraiment. Open Subtitles نعم، لقد كنت طبيعية امام الكاميرا و وجدت اقتراحاتك مفيدة للغاية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus