"devant la cour internationale de justice dans" - Traduction Français en Arabe

    • أمام محكمة العدل الدولية في
        
    • على محكمة العدل الدولية في
        
    8. Représentant du Qatar devant la Cour internationale de Justice, dans l'affaire Qatar c. UN 8 - مثّل قطر أمام محكمة العدل الدولية في قضية قطر ضد البحرين.
    Avocat et conseil devant la Cour internationale de Justice dans les litiges entre le Burkina Faso et le Mali, le Tchad et la Jamahiriya arabe libyenne, la Namibie et le Botswana, le Cameroun et le Nigéria, la Malaisie et l'Indonésie. UN محام ومستشار أمام محكمة العدل الدولية في النزاعات بين بوركينا فاسو ومالي وبين تشاد والجماهيرية العربية الليبية وبين ناميبيا وبوتسوانا وبين الكاميرون ونيجيريا وبين ماليزيا وإندونيسيا.
    Cette thèse, qui a la faveur d'un certain nombre d'auteurs, a par exemple été défendue par la Belgique devant la Cour internationale de Justice dans l'affaire du Mandat d'arrêt. UN وانطلاقاً من هذا الموقف، دافعت بلجيكا، على سبيل المثال، عن قضيتها أمام محكمة العدل الدولية في قضية مذكرة الاعتقال().
    Agent de la Slovaquie devant la Cour internationale de Justice dans l'affaire relative au Projet Gabčíkovo-Nagymaros (Hongrie/Slovaquie) (1993-2003) UN وكيل سلوفاكيا أمام محكمة العدل الدولية في القضية المتعلقة بمشروع غابشيكوفو -ناغيماروس (هنغاريا/سلوفاكيا) (1993-2003).
    L'affaire Nottebohm a été abondamment citée lors des plaidoiries devant la Cour internationale de Justice dans l'affaire de la Barcelona Traction. UN 116 - وقد احتلت قضية نوتيبوم مكانة بارزة في الحجج المعروضة على محكمة العدل الدولية في قضية شركة برشلونة للجر().
    1995/1996 Conseil du Samoa devant la Cour internationale de Justice dans les requêtes pour avis consultatif sur la Licéité de la menace ou de l'emploi d'armes nucléaires. UN 1995/1996 مستشار لساموا أمام محكمة العدل الدولية في الطلبات المتعلقة بالحصول على آراء استشارية بشأن مدى قانونية التهديد باستخدام الأسلحة النووية.
    Avocat et conseil devant la Cour internationale de Justice dans les litiges territoriaux entre le Burkina Faso et le Mali, le Tchad et la Lybie, la Namibie et le Botswana, le Cameroun et le Nigéria, le Burundi et la République démocratique du Congo, la Malaisie et l'Indonésie. UN محام ومستشار أمام محكمة العدل الدولية في النزاعات الإقليمية بين بوركينا فاسو ومالي وبين تشاد وليبيا وبين ناميبيا وبوتسوانا وبين الكاميرون ونيجيريا وبين بوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية وبين ماليزيا وإندونيسيا.
    2008-2011 Agent de la Fédération de Russie devant la Cour internationale de Justice dans l'affaire Application de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale (Géorgie c. Fédération de Russie) UN وكيل الاتحاد الروسي أمام محكمة العدل الدولية في قضية تطبيق الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري (جورجيا ضد روسيا)
    2009 Représentant de la Fédération de Russie devant la Cour internationale de Justice dans l'affaire Conformité au droit international de la Déclaration unilatérale d'indépendance des institutions provisoires d'administration autonome du Kosovo (requête pour avis consultatif) UN ممثل الاتحاد الروسي أمام محكمة العدل الدولية في قضية توافق إعلان استقلال كوسوفو من جانب واحد مع القانون الدولي (طلب إصدار فتوى)
    Les fondements de cette obligation ont été exposés de manière extensive par la Belgique dans le cadre des procédures devant la Cour internationale de Justice dans l'Affaire relative à des questions concernant l'obligation de poursuivre ou d'extrader (Belgique c. Sénégal). UN وقد عرضت بلجيكا أسس هذا الالتزام على نطاق واسع في الإجراءات أمام محكمة العدل الدولية في القضية المتعلقة بمسائل بشأن وجوب المحاكمة أو التسليم (بلجيكا ضد السنغال)().
    Agent de la Slovaquie devant la Cour internationale de Justice dans l'affaire concernant le projet Gabčíkovo-Nagymaros (Hongrie/Slovaquie) Depuis 1993 UN - ممثل سلوفاكيا أمام محكمة العدل الدولية في القضية المتعلقة بمشروع غابتشيكوفو - ناغيماروس (بين هنغاريا وسلوفاكيا) 1993 -
    Au sujet de ce bombardement, plusieurs membres de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN) ont été assignés devant la Cour internationale de Justice dans les affaires relatives à la Licéité de l'emploi de la force et devant la Cour européenne des droits de l'homme dans l'affaire Bankovic. UN وفيما يتعلق بالقصف، رفعت دعاوى على عدة أعضاء في منظمة حلف شمال الأطلسي (الناتو) أمام محكمة العدل الدولية في قضايا مشروعية استخدام القوة()، وأمام المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان في قضية بانكوفيتش().
    Conseil de la République fédérale d'Allemagne devant la Cour internationale de Justice dans l'affaire du plateau continental de la mer du Nord (République fédérale d'Allemagne c. Danemark; République fédérale d'Allemagne c. UN مستشار جمهورية ألمانيا الاتحادية أمام محكمة العدل الدولية في قضايا الجرف القاري لبحر الشمال )جمهورية ألمانيا الاتحادية/الدانمرك؛ جمهورية ألمانيا الاتحادية/هولندا( )١٩٦٩(.
    Il a fait le nécessaire pour assurer le respect des privilèges et immunités des Nations Unies en me représentant devant la Cour internationale de Justice dans la procédure consultative concernant le Différend relatif à l’immunité de juridiction d’un rapporteur spécial de la Commission des droits de l’homme. UN واتخذ إجراءات لتأمين احترام امتيازات اﻷمم المتحدة وحصاناتها بتمثيل اﻷمين العام أمام محكمة العدل الدولية في اﻹجراءات الاستشارية المتعلقة ﺑ " الخلاف المتصل بحصانة المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان من اﻹجراءات القانونية " .
    Lors de la procédure orale devant la Cour internationale de Justice dans l'affaire Djibouti c. France, les deux parties ont semblé convenir que ni le procureur de la République ni le chef de la sécurité nationale de Djibouti jouiraient d'une telle immunité ratione personae au regard du droit international. UN وفي المرافعات الشفوية أمام محكمة العدل الدولية في قضية جيبوتي ضد فرنسا، بدا أن الطرفين اتفقا على أن المدعي العام ورئيس الأمن الوطني في جمهورية جيبوتي لا يتمتعان بالحصانة من حيث الأشخاص بموجب القانون الدولي().
    La question de l'exception à l'immunité ratione personae a été soulevée - on le sait - devant la Cour internationale de Justice dans l'affaire du Mandat d'arrêt. UN 143 - ومن المعروف أن السؤال المتعلق بورود استثناء على الحصانة من حيث الأشخاص قد طرح على محكمة العدل الدولية في قضية الأمر بالقبض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus