"devant la troisième commission" - Traduction Français en Arabe

    • أمام اللجنة الثالثة
        
    • إلى اللجنة الثالثة
        
    • في اللجنة الثالثة
        
    • أمام اللجنة السادسة
        
    Ma délégation a présenté devant la Troisième Commission les initiatives que le Soudan a prises au niveau national pour protéger les droits des enfants et promouvoir leur bien-être. UN لقد استعرض وفد بلادي في بيانـه أمام اللجنة الثالثة الجهود الوطنية في مجال حماية وتعزيز رفـاه الطفل وحقوقه.
    Elle a présenté une communication devant la Troisième Commission de l'Assemblée générale et participé ensuite à un dialogue avec les délégations. UN وأدلت ببيان أمام اللجنة الثالثة للجمعية العامة أعقبه حوار مع الوفود.
    III. Déclaration prononcée par le Rapporteur spécial devant la Troisième Commission de l'Assemblée générale le 8 novembre 2001 12 UN ثالثاً- البيان الذي أدلى به المقرر أمام اللجنة الثالثة للجمعية العامة في 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 13
    Il apparaît donc que le rapport sera présenté en séance plénière, et non devant la Troisième Commission. UN ولذا يتضح أن من الضروري أن يقدم التقرير في جلسة عامة، وليس إلى اللجنة الثالثة.
    La semaine dernière, nous avons lancé un appel à la communauté internationale devant la Troisième Commission alors qu'elle traitait des questions relatives aux droits de l'homme. UN وفي اﻷسبوع الماضي، أصدرنا نداء للمجتمع الدولي في اللجنة الثالثة عند تناولها مسائل حقوق اﻹنسان.
    DÉCLARATION PRONONCÉE PAR LE RAPPORTEUR SPÉCIAL devant la Troisième Commission DE L'ASSEMBLÉE GÉNÉRALE, UN البيان الذي أدلى به المقرر الخاص أمام اللجنة الثالثة للجمعية العامة
    La délégation irlandaise souhaiterait obtenir des précisions au sujet de la déclaration faite récemment par le représentant du Soudan devant la Troisième Commission. UN وقال إن وفد أيرلندا يود الحصول على إيضاحات فيما يتعلق بالبيان الذي أدلى به ممثل السودان مؤخرا أمام اللجنة الثالثة.
    C'était la première fois qu'il avait été demandé à un membre du Groupe de travail de faire un exposé devant la Troisième Commission. UN وقالت إن تلك كانت المرة الأولى التي يُدعى فيها عضو من أعضاء الفريق العامل إلى تقديم عرض أمام اللجنة الثالثة.
    Elle a également pris la parole devant la Troisième Commission de l'Assemblée générale lors de ses soixante-quatrième sixième et soixante-cinquième septième sessions. UN كما ألقى الرئيس أيضا كلمة أمام اللجنة الثالثة للجمعية العامة في دورتيها السادسة والستين والسابعة والستين.
    Exposé devant la Troisième Commission et manifestation parallèle durant la soixante-huitième session de l'Assemblée générale New York UN عرض مقدم أمام اللجنة الثالثة وحدث جانبي خلال الدورة الثامنة والستين للجمعية العامة المعقودة في نيويورك
    Elle a également pris la parole devant la Troisième Commission de l'Assemblée générale à sa soixante-troisième session. UN كما أدلت رئيسة اللجنة ببيان أمام اللجنة الثالثة للجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين.
    Nous continuons de nous associer aux déclarations que la Communauté des Caraïbes (CARICOM) a prononcées le 8 octobre devant la Troisième Commission. UN ما زلنا نؤيد البيانات التي أدلت بها الجماعة الكاريبية أمام اللجنة الثالثة في 8 تشرين الأول/أكتوبر.
    Le Myanmar a démontré sa volonté de coopération avec la communauté internationale, comme le Conseiller spécial du Secrétaire général pour le Myanmar l'a récemment souligné devant la Troisième Commission. UN لقد برهنت ميانمار على رغبتها في التعاون مع المجتمع الدولي ، وهو ما أعلنه المستشار الخاص للأمين العام المعني بميانمار مؤخرا أمام اللجنة الثالثة.
    Déclaration en tant que présidente du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes devant la Troisième Commission de l'Assemblée générale, soixante-troisième session, New York, 15 octobre 2008. UN :: إلقاء بيانات بصفتها رئيسة اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة أمام اللجنة الثالثة التابعة للجمعية العامة للأمم المتحدة في الدورة الثالثة والستين، نيويورك، 15 تشرين الأول/أكتوبر 2008
    Il saisit l'occasion de sa présence devant la Troisième Commission pour rappeler que 66 pays seulement ont ratifié et mis en application ces 12 instruments et exprime le souhait qu'ils soient les plus nombreux possibles à les ratifier pour éviter que les terroristes n'utilisent certains d'entre eux comme refuge. UN وهو يغتنم فرصة تواجده أمام اللجنة الثالثة للإشارة إلى أن 66 بلداً فقط صدقت على هذه الصكوك الـ 12 ونفذتها، ويأمل في أن يزداد عددها إلى أقصى حد ممكن من أجل التصديق على هذه الصكوك حتى يمكن تجنب أن يقوم الإرهابيون باستخدام عدداً منهم باعتبارهم لاجئين.
    8. Du 21 au 25 octobre 2002, le Rapporteur spécial a participé aux travaux de la cinquanteseptième session de l'Assemblée générale et exposé devant la Troisième Commission son approche du mandat qui lui a été confié. UN 8- في الفترة من 21 إلى 25 تشرين الأول/أكتوبر 2002، شارك المقرر الخاص في أعمال الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة وعرض أمام اللجنة الثالثة نهجه حيال الولاية التي أُنيطت به.
    C'est pour cela que nous continuons d'appuyer la position adoptée par le Groupe africain, selon laquelle cette question devrait être renvoyée devant la Troisième Commission. UN ولذلك السبب، ما زلنا نؤيد الموقف الذي اتخذته المجموعة الأفريقية، ومفاده أن هذا البند ينبغي أن يحال إلى اللجنة الثالثة.
    En tout état de cause, vu l'importance de cette question, la présentation orale du présent rapport devant la Troisième Commission comprendra un commentaire sur cette mission qui aura pris fin quelques jours auparavant. UN بيد أنه بالنظر إلى أهمية المسألة، سيقدم المقرر الخاص عرضا شفويا إلى اللجنة الثالثة، تعليقا على زيارته، التي يكون قد أتمها في مساء العرض الشفوي لهذا التقرير المقدم إلى اللجنة الثالثة.
    Des principes importants risquent d'être négligés dans la proposition, simple en apparence, qui vient de nous être présentée, à savoir le renvoi à la présente soixante-deuxième session, du rapport du Conseil des droits de l'homme devant la Troisième Commission uniquement. UN ثمة مبادئ هامة نجازف بتجاهلها في هذا الاقتراح الذي عُرض علينا الآن والذي يبدو بسيطا، وهو إحالة تقرير مجلس حقوق الإنسان في هذه الدورة الثانية والستين إلى اللجنة الثالثة وحدها.
    Elle est reconnaissante à l'UNICEF du travail qu'il accomplit et que la Directrice générale a évoqué dans ses déclarations devant la Troisième Commission et le Comité des droits de l'enfant. UN كما أنه يشيد بعمل اليونيسيف المشار إليه في البيانات التي أدلى بها المدير اللتنفيذي في اللجنة الثالثة واللجنة المعنية بحقوق الطفل.
    Comme je l'ai souligné hier, devant la Troisième Commission, la question du développement social est l'une des questions majeures posées à l'humanité en ce siècle évanescent. UN لقد شددت باﻷمس في اللجنة الثالثة على أن مسألة التنمية الاجتماعية واحدة مـن القضايا الكبرى التي تواجه البشرية. في السنوات اﻷخيرة من هذا القرن.
    J'ai eu des entretiens avec les responsables d'institutions spécialisées et de programmes et départements de l'Organisation des Nations Unies et j'ai pris la parole devant la Troisième Commission de l'Assemblée générale et à de nombreuses réunions consacrées aux droits de l'homme. UN واجتمعت برؤساء الوكالات المتخصصة وبرامج اﻷمم المتحدة وإداراتها، وتحدثت أمام اللجنة السادسة للجمعية العامة وعدد كبير من اجتماعات حقوق اﻹنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus