"devant le poste de" - Traduction Français en Arabe

    • أمام مخفر
        
    • أمام مركز
        
    • خارج مركز
        
    À 18 h 45, un hélicoptère a été observé devant le poste de garde Zayn al-Qaws, au-dessus du pont Al-Qa'aqaa, le long de la bande frontalière vers Naft-e Chah. UN في الساعة 45/18 شوهدت طائرة سمتية أمام مخفر زين القوس فوق جسر القعقاع بمحاذاة الشريط الحدودي نحو نفط شاة.
    À 8 heures, un hélicoptère blanc a été observé tournoyant devant le poste de garde Karchiya et faisant route en direction du poste de garde de Tall. UN في الساعة 00/08 قدمت طائرة سمتية بيضاء اللون بالتحليق أمام مخفر الكرشية وباتجاه مخفر التل.
    Au même moment, on a entendu exploser une grenade à tube RPG-7 devant le poste de Firyal, au point de coordonnées géographiques 4985, dans le no man's land. UN جي-٧ (أمام مخفر )فريال( في الاحداثي الجغرافي )٥٨٩٤( ضمن منطقة العزل.
    a) Huit militaires iraniens ont été observés consolidant les positions situées au point de coordonnées 039939, devant le poste de garde de al-Tib, à l'intérieur du no man's land. UN )أ( في الساعة ٣٥/٨ شوهد ثمانية جنود إيرانيين يقومون بإدامة المواضع في م ت )٠٣٩٩٣٩( أمام مخفر الطيب ضمن منطقة العزل.
    Le 25 mars, un obus est tombé devant le poste de police de l'aéroport international de Mogadiscio et deux autres ont atterri dans un camp de déplacés dans le district de Daynille, blessant 10 civils. UN وفي 25 آذار/مارس، سقطت قذيفة أمام مركز الشرطة في مطار مقديشو الدولي، في حين سقطت قذيفتان داخل مخيم للمشردين داخليا في مقاطعة داينيلي، مما أسفر عن إصابة عشرة مدنيين.
    Hier soir, Tyler O'Neill a attaqué Riley Marra devant le poste de police et s'est enfuit. Open Subtitles البارحة، يبدو أنّ (تايلر أونيل) هاجم (رايلي مارا) خارج مركز المأمور، ثم فرّ من الموقع.
    À 10 heures, un groupe se trouvant sur les tours iraniennes situées devant le poste de garde de Mandhariya s'est déployé à proximité des tours. UN وفي الساعة 00/10 شوهدت مجموعة من المراتب الإيرانيين الموجودين في الأبراج الإيرانية أمام مخفر المنذرية بكامل تجهيزاتهم وقاموا باشغال المواضع القريبة من الأبراج.
    À 15 heures, une unité du génie composée de deux pelleteuses et de deux excavatrices a été observée travaillant à proximité du poste de garde iranien de Chouch, au point de coordonnées 6628 (feuille de Hor al-Huwaïza) devant le poste de garde de Chayb. UN في الساعة 00/15 شوهد جهد هندسي مؤلف من شفلين وحفارتين يعملان بالقرب من مخفر الشوش الإيراني م. ت (6628) خارطة هور الحويزة أمام مخفر الشيب.
    À 16 h 30, un hélicoptère iranien a été observé devant les unités iraquiennes stationnées au point de coordonnées 9002 devant le poste de garde de Zayd, faisant route du nord vers le sud à une altitude de 500 mètres. À 16 h 40, l'appareil est reparti vers l'intérieur du territoire iranien. UN في الساعة 30/16 شوهدت طائرة سمتية إيرانية أمام القطعات العراقية في م. ت (9002) أمام مخفر زيد قادمة من الشمال باتجاه الجنوب بارتفاع 500 م وبالساعة 40/16 انسحبت إلى العمق الإيراني.
    Le 28 septembre 1996, à 20 heures, le Koweït, après l'intervention de la MONUIK, a relâché les quatre personnes en question devant le poste de garde de Hadiya, près du remblai koweïtien. UN وبعد تدخل البعثة، أطلقت الكويت سراح اﻷفراد اﻷربعة في الساعة ٠٠/٢٠ من يوم ٢٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ أمام مخفر )هدية( قرب الساتر الكويتي.
    À 7 heures, sept éléments iraniens ont été observés creusant des casemates au point de coordonnées 517506 devant le poste de garde d'al-Fakka, à l'intérieur du no man's land. UN في الساعة ٠٠/٧ شوهد سبعة أفراد من الجانب اﻹيراني يقومون بحفر مواضع دفاعية في م ت )٥١٧٥٠٦( أمام مخفر الفكة ضمن منطقة العزل.
    À 13 h 11, quatre éléments iraniens ont été observés renforçant les abris situés au point de coordonnée 503533 devant le poste de garde d'al-Fakka, à l'intérieur du no man's land. UN في الساعـــة ١١/١٣ شوهد أربعة أفراد في الجانب اﻹيراني يقومون بإدامة الملاجئ في م ت )٥٠٣٥٣٣( أمام مخفر الفكة ضمن منطقة العزل.
    a) À 9 heures, on a vu une dizaine de soldats iraniens en train de consolider les positions iraniennes au point de coordonnées géographiques 346782 devant le poste de garde de Bajliya, à l'intérieur du no man's land (carte d'al-Tayb au 1/100 000). UN ١٠/٢/١٩٩٤ أ - في الساعة ٠٠/٩٠ شوهد عدد من الجنود اﻹيرانيين يقدر عددهم بعشرة جنود يقومون بإدامة النقاط اﻹيرانية في اﻹحداثي الجغرافي )٣٤٦٧٨٢( أمام مخفر البجلية ضمن منطقة العزل )خارطة الطيب ١/١٠٠ ٠٠٠(.
    c) À 9 h 25, on a vu un groupe d'Iraniens composé de 20 à 25 personnes en train de consolider les abris situés au point de coordonnées géographiques 514501 devant le poste de garde d'al-Fakka, à l'intérieur du no man's land (carte de Chaykh Faris au 1/100 000). UN ج - في الساعة ٢٥/٠٩ شوهدت مجموعة أفراد من الجانب اﻹيراني يقدر عددهم بين ٢٠ و ٢٥ شخصا يقومون بإدامة الملاجئ في اﻹحداثي الجغرافي )٥١٤٥٠١( أمام مخفر الفكة ضمن منطقة العزل )خارطة شيخ فارس ١/١٠٠ ٠٠٠(.
    28 février 1994 À 9 h 30, on a repéré un groupe d'Iraniens dont le nombre était estimé à sept qui consolidait des abris situés au point de coordonnées géographiques 514501 devant le poste de garde d'al-Fakka, à l'intérieur du no man's land (carte de Chaykh Faris au 1/100 000). UN ٢٨/٢/١٩٩٤ في الساعة ٣٠/٠٩ شوهدت مجموعة أشخاص من الجانب اﻹيراني يقدر عددهم بسبعة أشخاص يقومون بإدامة الملاجئ في اﻹحداثي الجغرافي )٥١٤٥٠١( أمام مخفر الفكة ضمن منطقة العزل )خارطة شيخ فارس ١/١٠٠ ٠٠٠(.
    14 mars 1994 À 7 heures, un groupe composé d'une dizaine d'éléments de la partie iranienne a été repéré alors qu'il consolidait les abris situés au point de coordonnées géographiques 503533 (carte Chaykh Faris au 1/100 000), devant le poste de garde iraquien d'al-Fakka, à l'intérieur du no man's land. UN في الساعة ٠٠/٠٧ شوهدت مجموعة أفراد من الجانب اﻹيراني يقدر عددهم بعشرة أشخاص يقومون بإدامة الملاجئ في اﻹحداثي الجغرافي )٥٠٣٥٣٣( خارطة شيخ فارس ١/١٠٠٠٠٠ أمام مخفر الفكة العراقي ضمن منطقة العزل.
    29 mars 1994 À 7 heures, deux militaires iraniens ont été repérés alors qu'ils observaient les lignes avancées des forces armées iraquiennes au point de coordonnées géographiques 008508 (carte Khazina au 1/100 000), devant le poste de garde de Jalat, à l'intérieur du no man's land. UN في الساعة ٠٠/٠٧ شوهد شخصان عسكريان من الجانب اﻹيراني يقومان بترصد القوات العراقية المسلحة اﻷمامية في اﻹحداثي الجغرافي )٠٠٨٥٠٨( على خارطة خزينة ١/١٠٠٠٠٠ أمام مخفر جلات ضمن منطقة العزل.
    1. Le 1er mai 1993, à 18 h 30, un émetteur-récepteur radio a été repéré au poste iranien situé au point de coordonnées géographiques 430560, devant le poste de garde de Saddam, à 100 mètres de la frontière internationale. UN ١ - في الساعة ٣٠/١٨ من يوم ١ أيار/مايو ١٩٩٣ شوهد جهاز لاسلكي بالنقطة اﻹيرانية في الاحداثي الجغرافي )٤٣٠٥٦٠( أمام مخفر صدام يبعد ١٠٠ متر عن الحدود الدولية.
    2. Le 1er mai 1993, à 19 h 40, on a aperçu un véhicule de type Santana équipé d'un canon de 106 millimètres, provenant des arrières iraniens, stationné dans la zone iranienne, au point de coordonnées géographiques 430560, devant le poste de garde de Saddam. UN ٢ - في الساعة ٤٠/١٩ من يوم ١ أيار/مايو ١٩٩٣ شوهدت عجلة )سنتانا( تحمل مدفع ١٠٦ ملم قادمة من العمق اﻹيراني استقرت في المنطقة اﻹيرانية في الاحداثي الجغرافي )٤٣٠٥٦٠( أمام مخفر صدام.
    Une patrouille de l'ennemi israélien composée de deux jeeps est arrivée de la position de Misgav'Am et s'est arrêtée devant le poste de contrôle de la 11e brigade à Adeisse. UN قدمت دورية تابعة للعدو الإسرائيلي مكونة من سيارتي جيب من موقع مسغاف عام وتوقفت أمام مركز قيادة اللواء الحادي عشر في العديسة.
    Il l'avait revu le lendemain matin devant le poste de police, assis dans un camion, les mains attachées avec un morceau de corde; il avait une blessure qui saignait à l'arrière de la tête ainsi qu'au bras droit. UN وقال إنه رآه ثانية صباح اليوم التالي أمام مركز الشرطة، وكان يجلس في مقطورة شاحنة صغيره ويداه مربوطتان بحبل والدم ينزف من جرح في مؤخرة رأسه وفي ساعده الأيمن أيضاً.
    Je l'ai vu devant le poste de police. Open Subtitles شاهدته خارج مركز الشرطة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus