La dernière fois que j'étais devant un public, c'était en 5e, j'ai commencé à trembler et à avoir la nausée. | Open Subtitles | أخر مرة كنت فيها أمام جمهور كهذا كان عرض مواهب الصف الأول بدأت بالأرتعاش و التعرق |
Les deux panels de discussion de l'Espace commun ont eu lieu devant un public d'environ 800 représentants de gouvernements et de la société civile. | UN | وعقدت حلقتا النقاش بشأن الحيز المشترك أمام جمهور يتألف من نحو 800 مندوب ضم مزيجا من ممثلي الحكومات والمجتمع المدني. |
Curieusement, il insistait le même jour, devant un public différent, sur la nécessité de maintenir le blocus en tentant de le justifier, tout en devant bien admettre que le monde entier y était opposé à la quasi-unanimité. | UN | والغريب أن رئيس الولايات المتحدة أصر في اليوم نفسه لدى حديثه أمام جمهور آخر، على اﻹبقاء على الحصار، وحاول تبريره رغم أنه اضطر إلى الاعتراف بأن الجميع تقريبا رفضوه. |
Whitney est enregistrée en studio en direct devant un public. | Open Subtitles | تم تسجيل (ويتني) امام جمهور حي في الاستوديو |
C'est ma première fois les jouer devant un public, donc je suis super nerveux. | Open Subtitles | هذه هي المرة الأولى التي أؤدي فيها أمام الجمهور لذلك أنا متوترة |
Je veux pas parler devant un public. | Open Subtitles | لا احتاج إلى جمهور لأتحدث إليه |
Des groupes de musique autochtones représentant dix pays ont joué devant un public de plus de 7 000 personnes. | UN | وقامت الأفرقة الموسيقية في الشعوب الأصلية من عشرة بلدان بأدائها الموسيقي أمام جمهور زاد عن 000 7 شخص. |
Tu vas être sur scène devant un public plus convivial. | Open Subtitles | ستكونين واقفة على المسرح أمام جمهور ودود |
On fait tout comme elles, et on le fait dans des uniformes faits maison devant un public perturbé. | Open Subtitles | نحن نقوم بكل شيء يفعلنه ونقوم به في زي مصنوع بأيدينا أمام جمهور مرتبك |
Mais bien sûr sur un méta-niveau joué devant un public est un reflet de la société moderne. | Open Subtitles | حسناً بالطبع علي المستوي العام اللعب أمام جمهور هو انعكاس للمجتمع الحديث |
Le fait que ça ne soit pas arrivé devant un public est la seule chose qui m'empêche de me tirer une balle. | Open Subtitles | حقيقة أنها لم تحصل أمام جمهور هو الأمر الوحيد الذي يمنعني من قتل نفسي. |
Etre devant un public en direct et sentir cette passion. | Open Subtitles | أنتِ كنتِ مذهلة أن أكون أمام جمهور مباشرة مثل ذلك وأشعر بالعاطفة ؟ |
Je me sentais comme un grand acteur devant un public qui retenait son souffle. | Open Subtitles | لقد احببته شعرت و كأنني ممثل عظيم على خشبة مسرح أمام جمهور أخّاذ |
Par cette lettre vous êtes appelez à témoigner devant un public en studio de vos pairs. | Open Subtitles | لديكَ أمر للإدلاء بشهادتكَ أمام جمهور الإستوديو لزملائك |
Guys with kids est enregistré en direct devant un public. | Open Subtitles | شباب مع أطفال يذاع أمام جمهور حى فى الأستديو |
Les femmes en tant qu'artistes ou public sont particulièrement exposées dans certaines communautés, et il peut leur être totalement interdit de se livrer à des activités artistiques, de jouer seules devant un public mixte ou de jouer avec des hommes. | UN | وتكون الفنانات ومشاهدات الأعمال الفنية معرضات للخطر بشكل خاص في بعض المجتمعات، بل ويحظر عليهن أداء الأعمال الفنية تماماً، أو أداء عروض فردية أمام جمهور مختلط أو أداء عروض مع الرجال. |
Tourné devant un public en studio. | Open Subtitles | صورت أمام جمهور الاستوديو العيش. |
Hot in Cleveland est enregistré devant un public. | Open Subtitles | تم تسجيل المسلسل امام جمهور في الاستديو |
"Melissa Joey" est enregistré en studio, devant un public. | Open Subtitles | "تم تسجيل ميليسا و جوي امام جمهور حي" |
"Melissa Joey" est enregistré en live devant un public. | Open Subtitles | "تم تسجيل ميليسا و جوي امام جمهور حي" |
Je pense que je préfère me coller une méduse dans mes sous-vêtements que de chanter devant un public. | Open Subtitles | اعتقد بالمعنى الحرفي ان اتعلق بعصا قناديل البحر في كيكس من ان اغني أمام الجمهور. |
Mais si je devais jouer un soir devant un public venu voir Margo Channing. | Open Subtitles | إفترضي أنه لابد أن أستمر ليلة واحدة... إلى جمهور الذي جاء... لرؤية "مارجو تشانينج". |