"devant une autre instance internationale" - Traduction Français en Arabe

    • أمام هيئة دولية أخرى
        
    • بموجب أي إجراء دولي آخر
        
    • بموجب إجراء آخر من الإجراءات الدولية
        
    • هيئة أخرى من الهيئات الدولية
        
    • في إطار إجراء دولي آخر
        
    • على إجراءٍ دولي آخر
        
    • في إطار أي إجراء دولي آخر
        
    Il s'est assuré que la même question n'avait pas été et n'était pas en cours d'examen devant une autre instance internationale d'enquête ou de règlement. UN وتأكدت من أن المسألة نفسها لم يسبق ولا يجري الآن بحثها أمام هيئة دولية أخرى معنية بتقصي الحقائق أو التسوية.
    Les auteurs n'avancent aucun fait nouveau dans la communication par rapport à ceux déjà présentés dans la requête devant la Cour et se limitent à reproduire la même plainte devant une autre instance internationale. UN وتضيف أنهما لم يقدما أية واقعة جديدة في البلاغ بالنسبة لتلك الواردة في الطلب المقدم إلى المحكمة الأوروبية واكتفيا بإيراد نفس الشكوى أمام هيئة دولية أخرى.
    c) Elle est en cours d'examen devant une autre instance internationale d'enquête ou de règlement de même nature; ou si UN (ج) أو يجري بحثه أمام هيئة دولية أخرى من هيئات التحقيق أو التسوية لها نفس الطابع؛
    3.8 L'auteur déclare que la même question n'est pas déjà en cours d'examen devant une autre instance internationale d'enquête ou de règlement. UN 3-8 ويقرر مقدم البلاغ أن هذا الموضوع لم يطرح للتحقيق فيه بموجب أي إجراء دولي آخر للتحقيق أو للتسوية.
    Le Comité s'est également assuré que la même affaire n'était pas déjà en cours d'examen devant une autre instance internationale d'enquête ou de règlement. UN وقد تحققت اللجنة أيضا من أن المسألة نفسها لا ينظر فيها حاليا بموجب إجراء آخر من الإجراءات الدولية للتحقيق أوالتسوية.
    7.3 Le Comité a relevé qu'il n'était pas habilité à examiner une communication si la même question était déjà en cours d'examen devant une autre instance internationale d'enquête ou de règlement. UN 7-3 وأشارت اللجنة إلى أنها لا تتمتع بصلاحية النظر في البلاغ إذا كانت المسألة ذاتها معروضة بالفعل على هيئة أخرى من الهيئات الدولية للتحقيق أو التسوية للنظر فيها.
    6.2 Le Comité s'est assuré, conformément au paragraphe 2 a) de l'article 5 du Protocole facultatif, que la même question n'était pas déjà en cours d'examen devant une autre instance internationale d'enquête ou de règlement. UN ٦-٢ وتأكدت اللجنة، على نحو ما هو مطلوب بموجب الفقرة ٢ )أ( من المادة ٥ من البروتوكول الاختياري، أنه لا يجري النظر في نفس هذه المسألة في إطار إجراء دولي آخر للتحقيق أو للتسوية.
    c) Elle est en cours d'examen devant une autre instance internationale d'enquête ou de règlement de même nature; ou si UN (ج) أو يجري بحثه أمام هيئة دولية أخرى من هيئات التحقيق أو التسوية لها نفس الطابع؛
    e) N'est pas déjà en cours d'examen devant une autre instance internationale d'enquête ou de règlement de même nature, UN (ﻫ) ولم يبدأ بحثه بالفعل أمام هيئة دولية أخرى من هيئات التحقيق أو التسوية لها نفس الطابع؛
    c) Elle est en cours d'examen devant une autre instance internationale d'enquête ou de règlement de même nature; ou si UN (ج) أو يجري بحثه أمام هيئة دولية أخرى من هيئات التحقيق أو التسوية لها نفس الطابع؛
    Il s'est assuré que la même question n'avait pas été et n'était pas en cours d'examen devant une autre instance internationale d'enquête ou de règlement et a considéré que la communication ne constituait pas un abus du droit de présenter une communication et n'était pas incompatible avec les dispositions de la Convention. UN وحرصت اللجنة على التأكد من أن هذه المسألة ذاتها لم تبحث من قبل ولا هي معروضة للبحث أمام هيئة دولية أخرى للتحقيق أو للتسوية، واعتبرت أن البلاغ لا يشكل انتهاكاً للحق في تقديم البلاغات ولا يتنافى مع أحكام المعاهدة.
    e) N'est pas déjà en cours d'examen devant une autre instance internationale d'enquête ou de règlement de même nature, UN (ﻫ) لم يبدأ بحثه بالفعل أمام هيئة دولية أخرى من هيئات التحقيق أو التسوية لها نفس الطابع،
    c) Elle est en cours d'examen devant une autre instance internationale d'enquête ou de règlement de même nature; ou si UN (ج) أو يجري بحثه أمام هيئة دولية أخرى من هيئات التحقيق أو التسوية لها نفس الطابع؛
    e) N'est pas déjà en cours d'examen devant une autre instance internationale d'enquête ou de règlement de même nature, UN (ﻫ) ولم يبدأ بحثه بالفعل أمام هيئة دولية أخرى من هيئات التحقيق أو التسوية لها نفس الطابع؛
    c) Elle est en cours d'examen devant une autre instance internationale d'enquête ou de règlement de même nature ; ou si UN (ج) أو يجري بحثه أمام هيئة دولية أخرى من هيئات التحقيق أو التسوية لها نفس الطابع؛
    En ce qui concerne la durée des délais, il approuve les périodes proposées; toutefois la période de deux ans depuis la fin d'une procédure devant une autre instance internationale d'enquête ou de règlement se justifie dans un premier temps en attendant que la nouvelle règle soit connue mais devrait être réduite par la suite. UN وفيما يخص مدة المهل، قال المتحدث إنه يوافق على الفترات المقترحة، غير أن فترة السنتين اعتباراً من نهاية الإجراءات أمام هيئة دولية أخرى للتحقيق أو التسوية يمكن تبريرها في أول الأمر إلى حين التعريف بالقاعدة الجديدة، ولكن ينبغي تخفيضها فيما بعد.
    6.2 Le Comité note que la même question n'est pas déjà en cours d'examen devant une autre instance internationale d'enquête ou de règlement et que les recours internes ont été épuisés. UN 6-2 وتلاحظ اللجنة أن هذه المسألة نفسها لا يجري بحثها بموجب أي إجراء دولي آخر وأن سبل الانتصاف المحلية قد استنفدت.
    La Cour européenne ayant déjà statué dans cette affaire, on peut dire que la même question n'est pas < < en cours d'examen > > devant une autre instance internationale. UN إلا أن قضية صاحبة البلاغ أمام المحكمة الأوروبية تم البت فيها، ولذلك فالمسألة ليست " قيد النظر " حالياً بموجب أي إجراء دولي آخر.
    Le Comité s'est également assuré que la même affaire n'était pas déjà en cours d'examen devant une autre instance internationale d'enquête ou de règlement. UN وقد تحققت اللجنة أيضا من أن المسألة نفسها لا ينظر فيها حاليا بموجب إجراء آخر من الإجراءات الدولية للتحقيق أوالتسوية.
    5.2 Le Comité note, sur la base des documents dont il est saisi, que la même affaire n'est pas en cours d'examen devant une autre instance internationale et que les recours internes ont été épuisés. UN 5-2 وتشير اللجنة إلى أن المسألة ذاتها ليست محل دراسة بموجب إجراء آخر من الإجراءات الدولية للتحقيق أو التسوية وأنه تم استنفاد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة بناء على الأدلة المعروضة عليها.
    7.3 Le Comité a relevé qu'il n'était pas habilité à examiner une communication si la même question était déjà en cours d'examen devant une autre instance internationale d'enquête ou de règlement. UN 7-3 وأشارت اللجنة إلى أنها لا تتمتع بصلاحية النظر في البلاغ إذا كانت المسألة ذاتها معروضة بالفعل على هيئة أخرى من الهيئات الدولية للتحقيق أو التسوية للنظر فيها.
    Il s'est donc ainsi assuré que la même question n'était pas déjà en cours d'examen devant une autre instance internationale de règlement, conformément au paragraphe 2 a) de l'article 5 du Protocole facultatif. UN ومن ثم، فقد تيقنت من أن المسألة ذاتها لم تُعرض على إجراءٍ دولي آخر من إجراءات التحقيق أو التسوية. وعليه، فإنه ما من عائق يحول دون النظر في هذه الشكوى بموجب الفقرة 2(أ) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري.
    Or la question soumise au Comité n'est pas actuellement en cours d'examen devant une autre instance internationale. UN والواقع أن المسألة المعروضة على اللجنة لا يجري حالياً بحثها في إطار أي إجراء دولي آخر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus