En outre, le Comité a fait savoir dans son rapport intermédiaire sur la MINUSS que la recommandation était devenue caduque. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد أوضح المجلس في تقريره المؤقت عن البعثة المذكورة أن هذه التوصية قد تجاوزتها الأحداث. |
Deux n'avaient pas été mises en application et une était devenue caduque. | UN | ولم تنفذ توصيتان في حين أن إحدى التوصيات تجاوزتها الأحداث. |
41. En ce qui concerne la Cour de sûreté de l'État, compte tenu de tout ce qui a été dit, il est tout à fait pertinent de s'interroger sur la nécessité de son maintien, d'autant que sa composition est devenue caduque. | UN | 41- وفيما يتعلق بمحكمة أمن الدولة، قال إنه يجدر بالمرء أن يتساءل عن ضرورة استمرارها خاصة وأن تشكيلتها تجاوزتها الأحداث. |
Le Comité considère que cette recommandation est devenue caduque, puisque dès 2014 les normes IPSAS imposent la communication de l'information financière. | UN | ويعتبر المجلس أن التوصية قد تجاوزتها الأحداث باعتبار أن الإفصاحات أصبحت إلزامية في عام 2014 بموجب المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
Au 31 juillet 2013, 25 recommandations avaient été appliquées, 10 sont en voie d'application et une recommandation est devenue caduque. | UN | وفي 31 تموز/يوليه 2013، كان قد تم تنفيذ 25 توصية، وكانت 10 توصيات قيد التنفيذ، فيما تجاوزت الأحداث تنفيذ توصية واحدة. |
Recommandation devenue caduque | UN | التوصيات التي تجاوزتها الأحداث |
Recomman- dation devenue caduque | UN | التوصيات التي تجاوزتها الأحداث |
La recommandation relative à Crystal est devenue caduque. | UN | 594 - التوصية المتعلقة بنظام كريستال تجاوزتها الأحداث. |
La recommandation devenue caduque concerne la publication de la politique relative à la comptabilité des stocks. | UN | 57 - أما التوصية الواحدة التي تجاوزتها الأحداث فتتصل بالكشف عن السياسة المحاسبية للموجودات. |
Recommandation devenue caduque | UN | تجاوزتها الأحداث |
Recommandation devenue caduque | UN | الحالة: تجاوزتها الأحداث |
recommandation devenue caduque | UN | تجاوزتها الأحداث |
Recommandation devenue caduque | UN | تجاوزتها الأحداث |
dation devenue caduque | UN | تجاوزتها الأحداث |
La recommandation tendant à ce que l'Université corrige les lacunes du Système de gestion des finances, du budget et du personnel est devenue caduque. | UN | 31 - والتوصية المتعلقة بمعالجة أوجه القصور في نظام إدارة الشؤون المالية وشؤون الميزانية وشؤون الموظفين تجاوزتها الأحداث. |
Le Comité a estimé que la recommandation relative à l'aperçu de la situation financière, qui était essentiellement destinée au suivi régulier du niveau des liquidités, était devenue caduque à la suite de la décision de mettre en place un nouveau progiciel de gestion intégré. | UN | 61 - واعتبر المجلس التوصية المتعلقة بالاستعراض المالي العام والرامية أساسا إلى كفالة رصد مستوى السيولة رصدا منتظما، توصية تجاوزتها الأحداث بسبب اتخاذ قرار بتنفيذ نظام جديد لتخطيط موارد المؤسسة. |
Recommandation devenue caduque | UN | تجاوزتها الأحداث |
dation devenue caduque | UN | تجاوزتها الأحداث |
Recommandation devenue caduque | UN | تجاوزتها الأحداث |
Recommandation devenue caduque | UN | تجاوزتها الأحداث |
1. Suite donnée aux recommandations antérieures du Comité Sur un total de 86 recommandations portant sur l'exercice 2008/09, 38 (44 %) avaient été appliquées intégralement et 45 (53 %) partiellement, 2 (2 %) n'avaient pas du tout été mises en œuvre et 1 (1 %) était devenue caduque. | UN | 12 - من بين التوصيات التي قدمت للفترة 2008/2009 وعددها 86 توصية، نفذت 38 توصية (44 في المائة) تنفيذا تاما، ونفذت 45 توصية (53 في المائة) تنفيذا جزئيا، ولم تنفذ توصيتان (2 في المائة)، فيما تجاوزت الأحداث توصية واحدة (1 في المائة). |