"deviens" - Traduction Français en Arabe

    • أصبحت
        
    • تصبح
        
    • أصبح
        
    • اصبحت
        
    • سأصبح
        
    • تصبحين
        
    • ستصبح
        
    • اصبح
        
    • تتحول
        
    • أفقد
        
    • أصاب
        
    • أصبحتِ
        
    • تصبحي
        
    • أتحول
        
    • أصبحتُ
        
    Quand la moitié des sociétés biotech sont touchées, je deviens curieux. Open Subtitles عندما تم الهجوم على نصف الشركات الحيوية، أصبحت فضولياً
    Plus tu me donnes d'expériences humaines, plus je deviens humaine. Open Subtitles كلما ازدادت خبرتي البشرية كلما أصبحت بشرية أكثر
    - Je remarque tout, je suis pas hypnotisé. C'est raté. - Pitié, deviens pas comme lui. Open Subtitles كلّ شيء، لأنّي لن أُنوَّم مغناطيسيًّا، هذا لن يجدي، أرجوك لا تصبح مثله
    Je deviens complètement et absolument captivé par eux, leurs tragédies, tout. Open Subtitles .أصبح أسيراً له بشكل تام ومطلق .مآسيهم, كل شيء
    Tu ne crois pas que je deviens fou, hein ? Open Subtitles انت لن تظن بأننى اصبحت مجنون، أليس كذلك؟
    Si tu as du mal à me comprendre. Si je deviens belligérante ou abusive. Open Subtitles إن واجهت مشكلة في فهمي أو أصبحت عدوانية مع سلوك عنيف
    Primo, j'ai une super ouïe et je n'en suis pas sûr, mais je pense que je deviens plus intelligent. Open Subtitles حسنا ، السمع الخارق هى إحداها ، ولست واثقا لكنني اعتقد أننى أصبحت أكثر ذكاء
    Tu deviens assez à l'aise avec tout ça, non ? Open Subtitles أصبحت تشعر بالتأقلم مع كل هذا, أليس كذلك؟
    - C'est là où tout commence. Comment je deviens maître de l'espace et du temps. Open Subtitles لأن من هناك بدأ كل شئ ، كيف أصبحت سيد للوقت والفراغ
    Tu deviens Sarah Bernhardt. Le pistolet a fait une marre. Open Subtitles أصبحت مثل سارة برنار الماء بالمسدس كافي للسباحة
    Mon père me disait, tu deviens un homme quand tu achètes ta 1re maison. Open Subtitles أبي كان يقول دائماً بإنك تصبح رجلاً بعدما تشتري بيتك الأول
    Ah, t'as pas envie d'entendre comment c'est quand tu deviens vieux. Open Subtitles لا ترغب بأن تسمع ماذا سيحصل عندما تصبح مُسناً
    Tu vois, quand tu vis seul avec un fou, tu... Tu deviens toi-même à moitié fou. Open Subtitles عندما تعيش وحيداً مع رجل مجنون تصبح نصف مجنون أنت أيضاً
    Je ne deviens généralement pas si familier avant le second rendez-vous. Open Subtitles أنا دائماً لا أصبح ودودة هكذا حتى الموعد الثاني
    Je crois que je deviens grincheuse quand je suis malade. Open Subtitles أظن أني أصبح حادة المزاج عندما أكون مريضة
    Pourquoi je deviens ce que je ne voulais pas être ?" Open Subtitles لماذا أصبح شخصاً لم أكن يوماً أريد أن أكونه؟"
    JE deviens UN VAMPIRE soif de sang, sensible à la lumière, hallucinations, voix Open Subtitles انا اصبحت مصاص دماء , متعطش للدم حساسية للضوء , مصاب بالهلوسة , اصوات في راسي
    J'attends que mon fils vienne me dire que je deviens zinzin. Open Subtitles أنتظر ابني كي يأتي ويقول لي بأنني سأصبح معتوهة
    Tu deviens douée, bizut. Open Subtitles بدأت ِ تصبحين جيدةً في هذا، أيتها المبتدئة.
    Gladiateur Barabbas, tu deviens une véritable légende parmi nous, dit-on. Open Subtitles المصارع باراباس ، سمعت انك ستصبح اسطورة بيننا
    Je deviens une rumeur, un club réservé à certains privilégiés. Open Subtitles اصبح إشاعة نادٍ خاص مفتوح لأناس خاصين فقط
    Je veux dire... quand tu entends ce mot, tu deviens Sundi ? Open Subtitles ‎أصمت ـ أسف ‎أقصد.. عندما تسمع هذه الكلمة الواحدة، تتحول إلى سوندي؟
    - Conclu. On a essayé. Mais je deviens nerveux et... Open Subtitles حسناً,لقد حاولنا لكني توترت ووبعدها بدأت أفقد النفس
    Il est superficiel et vaniteux and pas comme je l'imaginais être. J'en deviens dingue. Open Subtitles هو سطحي ومتغطرس ليس كما تخيلته إنني أصاب بالذعر من هذا
    Tu deviens un danger pour ce vaisseau et pour tout le monde à bord, et tu le sais. Open Subtitles لقد أصبحتِ خطرة على هذه السفينة ومن على متنها وأنتِ تعلمين ذلك
    Je tenterai de gouverner le pays pendant que tu deviens une sainte Open Subtitles لماذا أحاول أن أحكم المدينة عندما يكون بإمكانك أن تصبحي قديسة ؟
    Je deviens humain quand je dors, mais on n'a plus de temps pour ça ! Open Subtitles أنا أتحول إلى بشر عندما أنام و لكن لا يوجد وقت لهذا الآن
    Oui, tu as raison. Je deviens un peu parano, hein? Open Subtitles نعم، معك حقّ لقد أصبحتُ مهووساً بالشّك، أرأيتم؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus