Vous deviez obtenir un témoignage, pas en faire un suspect. | Open Subtitles | كان من المفترض أن تحصلي منه على تصريح، ليس أن تقومي بتحويله إلى مشتبه به |
Vous deviez venir au bureau des médias et soumettre votre déclaration. | Open Subtitles | كان من المفترض عليك القدوم إلى مكتب الإعلام و تسليم بيانك |
Vous deviez faire de la magie et me montrer ma voie. | Open Subtitles | يفترض أن تقوم ببعض الدجل و تدلى على طريقى |
Vous deviez incarner la paix. Incarnez la paix. | Open Subtitles | يفترض بكم أن توفروا السلام كونوا السلام |
Vous deviez m'informer avant de prendre des mesures sérieuses. | Open Subtitles | لقد قلتَ أنكِ ستخطرنى بأى خطوه جاده قبل أن تقوم بهـا. |
Mais vous deviez vous assurer que ça ne remonterait pas à vous. | Open Subtitles | لكن توجب عليك التأكد أن الأمر لم يكن ليعود عليك |
Il est dit ici que vous deviez commencer à travailler ce matin. | Open Subtitles | مذكور هنا بأنه المفروض بأن تكونوا جاهزين للعمل هذا الصباح |
Vous deviez voir Samuel Cruz ce matin. | Open Subtitles | لذا كان من المفترض لك لقاء صموئيل كروز هذا الصباح |
Ce que vous deviez faire avec Chen. | Open Subtitles | تفعل ما كان من المفترض أن تفعل مع تشن. وصلنا تشن قبالة القارب. |
Vous deviez être là en vingt minutes. | Open Subtitles | وقت استجابتك كان من المفترض أن يكون عشرون دقيقة |
Vous deviez arranger ça, mais vous l'avez laissé parler et mentir sur moi ! | Open Subtitles | كان من المفترض أن تصلحي الأمر وعوضاً عن ذلك، تركتها تصعد لتفتري عليّ الكذب |
Pas du tout, mais si vous deviez rencontrer Clive, vous seriez assis en face de Clive. | Open Subtitles | لم تتخذ أي شيء، ولكن إذا كان من المفترض أن يكون اجتماع مع كليف، هل سيكون اجتماع مع كليف. |
Vous deviez être bouleversée lorsqu'il vous a quitté. | Open Subtitles | اذاً من المفترض أنكِ أصبحتِ مُنزَعِجة جداً عندما أنهى العلاقة. |
Vous ne deviez pas vous en rendre compte avant d'avoir quitter l'avion et à ce moment là, la vraie montre aurait été hors d'atteinte. | Open Subtitles | لم يكن يفترض بك أن تدرك ذلك حتى تخرج من الطائرة و تكون الساعة الحقيقة قد اختفت منذ مدة طويلة |
Vous deviez surveiller cette maison 24 h sur 24! | Open Subtitles | هذا البيت كان يفترض أن تكون تحت ساعة 24 ساعات. |
Cela ne me regarde pas, mais vous deviez éviter d'être vus ensemble. On n'est pas ensemble. | Open Subtitles | على الأرجح أن الأمر لا يعنيني، ولكن ألا يفترض بكما ألا تظهرا معاً في العلن؟ |
Vous deviez faire des tests de grossesse. | Open Subtitles | و لهذا كان يفترض أن تقيمي اختبارات للحمل |
C'était pas le plan. Vous deviez le voir dans un lieu public. | Open Subtitles | لا، لم تكن تلك الخطّة كان يفترض بكِ لقاؤه في مكان عامّ وآمن |
Vous deviez être là, de 9 h à 13 h. | Open Subtitles | لقد قلتَ بأنك ستكون موجوداً من الساعة الـ9 وحتى الـ1 |
Vous deviez devenir ami avec François pour connaître ses faiblesses. | Open Subtitles | توجب ان تكون صديق فرانسس لتعرف اي نوع من الملوك هو اين تكمن نقطة ضعفه |
Vous deviez venir ici me défendre contre ces personnes, et le seul qui est de mon côté, c'est cette sangsue d'avocat. | Open Subtitles | من المفروض منكم أن تأتوا إلى هنا للدفاع عنى ضد هذه الشخصيات والوحيد الذى يقف إلى جانبى هو المحامى مصاص الدماء هذا |
Je sais que vous deviez le voir au Bar 212. | Open Subtitles | إنّه فهمي بأنّك كُنت مفترض أن تلقاه في حانة 212 |
Je veux dire, vous deviez savoir par nature que je croirais votre bluff sur la CIA. | Open Subtitles | أعني، لا بدّ وأنك إفترضت بأنّني أصدق أصلا خدعتك حول وكالة المخابرات المركزية |
Petit rappel : vous deviez me défier de faire une grosse bêtise. | Open Subtitles | تلك كانت الصفقة. لقد طلبتُ منكم جميعاً أن تطلبوا مني فعل شيءٍ غايةً في الحماقة |
Vous deviez tout lui dire. | Open Subtitles | قتل حبيبها بقسوة كان لا بدّ أن تخبرها حوله، أليس كذلك؟ |
Vous deviez me couvrir pendant que j'escortais les Britanniques. | Open Subtitles | كنت تعلم أنّ مهمتك كانت التحليق بخفاء بينما أوصل الضباط البريطانيين إلى وحدتهم. |