"devraient déclarer" - Traduction Français en Arabe

    • أن تعلن عن
        
    • ينبغي أن تعلن
        
    Ils devraient déclarer les quantités de matières fissiles qui leur seront nécessaires pour maintenir les forces nucléaires actuelles et prévues et pour poursuivre les programmes navals en cours et mener ceux qu'ils projettent d'entreprendre. UN وينبغي لها أن تعلن عن كمية المواد الانشطارية اللازمة للمحافظة على قواتها النووية وبرامجها البحرية الحالية والمتوقعة.
    En attendant, tous les États en possession d'armes nucléaires devraient déclarer et observer un moratoire sur la production de matières fissiles destinées à la fabrication d'armes nucléaires. UN وفي الوقت ذاته، ينبغي لجميع الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تعلن عن وقف اختياري لإنتاج المواد الانشطارية المستخدمة في صنع الأسلحة النووية وأن تحافظ على ذلك الوقف.
    En attendant la conclusion des négociations concernant un traité sur l'arrêt de la production de matières fissiles, les États concernés devraient déclarer un moratoire sur la production de matières fissiles destinées à la fabrication d'armes nucléaires et d'autres engins explosifs nucléaires. UN وريثما تتم المفاوضات بشأن إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية، ينبغي للدول المعنية أن تعلن عن وقف اختياري لإنتاج المواد الإنشطارية للأسلحة النووية وغيرها من الأجهزة التفجيرية النووية.
    En attendant un tel accord, l'Inde, le Pakistan et la Chine devraient déclarer un moratoire sur la production de matières fissiles. UN وريثما يتم التوصل إلى هذا الاتفاق، ينبغي أن تعلن كل من الهند وباكستان والصين عن وقف إنتاج المواد الانشطارية بشكل اختياري.
    En attendant un tel accord, l'Inde, le Pakistan et la Chine devraient déclarer un moratoire sur la production de matières fissiles. UN وريثما يتم التوصل إلى هذا الاتفاق، ينبغي أن تعلن كل من الهند وباكستان والصين عن وقف إنتاج المواد الانشطارية بشكل اختياري.
    En attendant la conclusion d'un tel traité, les États dotés d'armes nucléaires devraient déclarer un moratoire sur la production de ces matières pour la fabrication d'armes et les États non parties dotés d'installations nucléaires devraient suspendre immédiatement la production de matières fissiles à cette fin. UN وريثما تعقد هذه المعاهدة، ينبغي للدول الحائزة للأسلحة النووية أن تعلن عن وقف اختياري لإنتاج هذه المواد لاستخدامها في صنع الأسلحة، وعلى الدول غير الأطراف في المعاهدة والتي لديها مرافق نووية أن توقف على الفور إنتاج المواد الانشطارية لهذا الغرض.
    Tous les États dotés d'armes nucléaires devraient déclarer ou maintenir un moratoire sur la production de matières fissiles destinées à la fabrication d'armes en attendant la négociation et l'entrée en vigueur dès que possible d'un traité visant l'arrêt de la production de matières fissiles; UN ينبغي لجميع الدول الحائزة للسلاح النووي أن تعلن عن وقف اختياري أو تواصل هذا الوقف بشأن إنتاج المواد الانشطارية المعدة لأغراض إنتاج الأسلحة في انتظار التفاوض بشأن معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية في أسرع وقت ممكن.
    En attendant la conclusion d'un tel traité, les États dotés d'armes nucléaires devraient déclarer un moratoire sur la production de ces matières pour la fabrication d'armes et les États non parties dotés d'installations nucléaires devraient suspendre immédiatement la production de matières fissiles à cette fin. UN وريثما تعقد هذه المعاهدة، ينبغي للدول الحائزة للأسلحة النووية أن تعلن عن وقف اختياري لإنتاج هذه المواد لاستخدامها في صنع الأسلحة، وعلى الدول غير الأطراف في المعاهدة والتي لديها مرافق نووية أن توقف على الفور إنتاج المواد الانشطارية لهذا الغرض.
    En attendant la conclusion de ces négociations, tous les États dotés d'armes nucléaires et les autres États qui détiennent de telles armes devraient déclarer et maintenir un moratoire sur la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes nucléaires. UN وفي انتظار الانتهاء من هذه المفاوضات، ينبغي لجميع الدول الحائزة للأسلحة النووية وغيرها من الدول التي تملك أسلحة نووية أن تعلن عن وقف إنتاج المواد الانشطارية لأغراض استخدامها في صنع الأسلحة النووية وأن تستمر في ذلك.
    Enfin, le Pérou considère qu'en attendant l'entrée en vigueur du Traité d'interdiction totale des essais nucléaires, tous les États dotés d'armes nucléaires devraient déclarer des moratoires sur les explosions expérimentales d'armes nucléaires ou toute autre explosion nucléaire, conformément à l'engagement pris à la Conférence d'examen de 2000 (deuxième mesure contenue dans le document final). UN 36 - وأخيرا، ترى بيرو أنه ما دامت المعاهدة لم تدخل حيز النفاذ بالنسبة للجميع، فإن على جميع البلدان الحائزة للأسلحة النووية أن تعلن عن وقف التفجيرات النووية التجريبية أو أي تفجيرات أخرى عملا في ذلك ما تم الاتفاق عليه في المؤتمر عام 2000 لاستعراض المعاهدة (الخطوة 2 المشار إليها في الوثيقة الختامية).
    :: Disponibilité des matériaux fissiles. Toutes les nations dotées de l'arme nucléaire devraient déclarer ou maintenir un moratoire sur la production des matières fissiles à des fins militaires en attendant l'aboutissement des négociations et de la mise en place dès que possible d'un traité d'interdiction de production de matières fissiles (FMCT). UN :: توافر المواد الانشطارية - يجب على كل الدول المسلحة نووياً أن تعلن عن وقف إنتاج المواد الانشطارية بغرض استخدامها في الأسلحة، وأن تحافظ على ذلك، بانتظار التفاوض حول معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية (FMCT) وإدخالها حيّز التنفيذ في أقرب وقت ممكن.
    :: Disponibilité des matériaux fissiles. Toutes les nations dotées de l'arme nucléaire devraient déclarer ou maintenir un moratoire sur la production des matières fissiles à des fins militaires en attendant l'aboutissement des négociations et de la mise en place dès que possible d'un traité d'interdiction de production de matières fissiles (FMCT). UN :: توافر المواد الانشطارية - يجب على كل الدول المسلحة نووياً أن تعلن عن وقف إنتاج المواد الانشطارية بغرض استخدامها في الأسلحة، وأن تحافظ على ذلك، بانتظار التفاوض حول معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية (FMCT) وإدخالها حيّز التنفيذ في أقرب وقت ممكن.
    :: Disponibilité des matériaux fissiles. Toutes les nations dotées de l'arme nucléaire devraient déclarer ou maintenir un moratoire sur la production des matières fissiles à des fins militaires en attendant l'aboutissement des négociations et de la mise en place dès que possible d'un traité d'interdiction de production de matières fissiles (FMCT). UN :: توافر المواد الانشطارية - يجب على كل الدول المسلحة نووياً أن تعلن عن وقف إنتاج المواد الانشطارية بغرض استخدامها في الأسلحة، وأن تحافظ على ذلك، بانتظار التفاوض حول معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية (FMCT) وإدخالها حيّز التنفيذ في أقرب وقت ممكن.
    Les gouvernements des États de première ligne et des pays voisins devraient déclarer leurs stocks d'armes (antiaériennes) au Groupe, et confirmer qu'ils contrôlent pleinement ces stocks. UN 178- كما ينبغي أن تعلن حكومات دول المواجهة والدول المجاورة للهيئة عن ما لديها من مخزون الأسلحة المضادة للطائرات وأن تؤكد سيطرتها التامة على ذلك المخزون.
    Selon le Rapporteur spécial sur la question de la torture, qui a formulé des recommandations analogues, les plus hautes autorités devraient déclarer que les personnes occupant des postes à responsabilité au moment des violations seraient tenues personnellement responsables. UN ويرى المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب، الذي قدّم توصيات مماثلة، أن السلطات العليا ينبغي أن تعلن أن من كانوا في مواقع القيادة وقت حدوث التجاوزات سيحملون المسؤولية شخصياً().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus