À un moment pareil, tu-tu ne devrais pas rester tout seul. | Open Subtitles | في مثل هذا الوقت، لا يجب أن تكون وحيداً. |
Je ne devrais pas être vu en train de vous parler. | Open Subtitles | أنا فعلا لا يجب أن يتم مشاهدتي أتحدث معك |
Je ne devrais pas être étonnée de vous trouver ici. | Open Subtitles | أعتقد أنه لا يجدر بي الاندهاش لرؤيتك هنا |
Tu ne devrais pas être au Truth pour savourer le succès du club ? | Open Subtitles | . أليس من المفترض أن تكون بالنادى , تنعم فى نجاحه |
Je ne l'ai pas fait pour la même raison que je ne devrais pas te le dire en ce moment, d'accord ? | Open Subtitles | حسنا، لم أكن النص الذي لنفس السبب أنني لا ينبغي أن أقول لك هذا الحق الآن، كل الحق؟ |
Même moi je sais que je ne devrais pas être là. | Open Subtitles | انظرى, حتى أنا أعرف أننى يجب ألا أكون هنا |
J'ai réalisé que je ne devrais pas te demander de mentir à ton mari. | Open Subtitles | أدركت أنني يجب أن لا أطلب منكم أن يكذب على زوجك. |
Je ne devrais pas avoir affaire à l'homme qui m'a attaquée. | Open Subtitles | لا يجب أن أضطر لمواجهة الرجل الذي إعتدى علي |
J'ai juste pensé que tu ne devrais pas être seule dans un moment pareil. | Open Subtitles | إفترضت.. إفترضت أنكِ لا يجب أن تكوني وحيدةً خلال وقتٍ كهذا. |
Tu devrais pas le lire, ça va aggraver la situation. | Open Subtitles | ربما لا يجب أن تقرأها سيجعلك تشعر بالسوء |
Oui, à en croire les statistiques, je ne devrais pas être où je suis. | Open Subtitles | هذا صحيح، تفيد الإحصائيات بأنني لا يجب أن أتواجد هنا الآن |
Je ne devrais pas te laisser parler de Jenna comme ça. | Open Subtitles | لا يجدر بي تركك تتحدثين عن جينا بهذه الطريقة |
C'est parce que je suis inquiet pour toi, mais je ne devrais pas car vieillir n'est pas néfaste. C'est une force. | Open Subtitles | ذلك لأنّي قلق عليك، لكن لا يجدر بي ذلك لأنّ غدوّك عجوزاً ليس مضرّة، بل هي قوّة. |
Mais je ne devrais pas avoir une idée de ce que vous allez me demander? | Open Subtitles | لكن أليس من المفترض أن أخذ فكرة عما تنوين أن تسألينني فيه؟ |
Tu ne devrais pas être en salle d'opération avec Dr. | Open Subtitles | أليكس أليس من المفترض بكِ أن تكوني في العناية مع الدكتورة ليفين ؟ |
Ecoute, je voulais te dire que tu peux lui faire confiance, mais je ne devrais pas avoir à le faire parce que tu dois me faire confiance. | Open Subtitles | نظرة، وأود أن أقول لكم ان بامكانكم المتأنق، ولكن في الحقيقة، أنا لا ينبغي أن يكون ل، لأنك يجب أن تثق بي. |
"Je ne devrais pas le regarder mais quelque chose en moi me force à le faire." | Open Subtitles | أعرف بأنني يجب ألا أراقبه لكن ذلك الجزء مني الذي يريده يجبرني لذلك |
Dans ce cas, tu ne devrais pas boire ça. La camomille contrarie l'effet du somnifère. | Open Subtitles | أوه، حسناً، إذن يجب أن لا تشربي هذا لأن البابونج في الحقيقة |
Ou ça pourrait être l'inverse, je devrais pas préjuger ! | Open Subtitles | وقد يكون العكس صحيح، لايجب أن أحكم مسبقا |
Je devrais pas jouer, je suis un programme. | Open Subtitles | ليس من المفترض أن أقامر, أنا في البرنامج |
Je ne devrais pas être là. | Open Subtitles | حسنًا لم يكن عليّ الحضور هذا كل مافي الأمر أنافقط.. |
Vous dites que je ne devrais pas coucher avec cette fille de la sororité ? | Open Subtitles | لذا أنت تَقول اني لا يجب ان استمر مع فتاه النادي هذه؟ |
Je ne devrais pas être en première classe. Je suis méchante. | Open Subtitles | لا يفترض أن أكون بالدرجة الأولى، أشعر أني حمقاء |
Peut-être que je ne devrais pas, mais je dois faire quoi ? | Open Subtitles | حسناً ربما ليس علي القيام بأي من هذا ولكن ماذا علي أن أفعل |
Tu ne devrais pas faire fuiter l'e-mail. | Open Subtitles | لا أعتقد أنه يجب أن تسرب الرسالة الإلكترونية |
Harry m'a dit des choses que je ne devrais pas savoir. | Open Subtitles | هاري اخبرني بعدة اشياء لم يكن من المفترض ان اعرفها |
Je devrais pas être marié. J'ai pas de bague. | Open Subtitles | لم يكن علي أن أتزوج، لا يوجد سبب أنا لا أرتدي خاتماً |