"devrais pas" - Traduction Français en Arabe

    • لا يجب أن
        
    • لا يجدر
        
    • أليس من المفترض
        
    • لا ينبغي أن
        
    • يجب ألا
        
    • يجب أن لا
        
    • لايجب أن
        
    • ليس من المفترض
        
    • يكن عليّ
        
    • لا يجب ان
        
    • لا يفترض أن
        
    • ليس علي
        
    • أنه يجب أن
        
    • يكن من المفترض ان
        
    • يكن علي أن
        
    À un moment pareil, tu-tu ne devrais pas rester tout seul. Open Subtitles في مثل هذا الوقت، لا يجب أن تكون وحيداً.
    Je ne devrais pas être vu en train de vous parler. Open Subtitles أنا فعلا لا يجب أن يتم مشاهدتي أتحدث معك
    Je ne devrais pas être étonnée de vous trouver ici. Open Subtitles أعتقد أنه لا يجدر بي الاندهاش لرؤيتك هنا
    Tu ne devrais pas être au Truth pour savourer le succès du club ? Open Subtitles . أليس من المفترض أن تكون بالنادى , تنعم فى نجاحه
    Je ne l'ai pas fait pour la même raison que je ne devrais pas te le dire en ce moment, d'accord ? Open Subtitles حسنا، لم أكن النص الذي لنفس السبب أنني لا ينبغي أن أقول لك هذا الحق الآن، كل الحق؟
    Même moi je sais que je ne devrais pas être là. Open Subtitles انظرى, حتى أنا أعرف أننى يجب ألا أكون هنا
    J'ai réalisé que je ne devrais pas te demander de mentir à ton mari. Open Subtitles أدركت أنني يجب أن لا أطلب منكم أن يكذب على زوجك.
    Je ne devrais pas avoir affaire à l'homme qui m'a attaquée. Open Subtitles لا يجب أن أضطر لمواجهة الرجل الذي إعتدى علي
    J'ai juste pensé que tu ne devrais pas être seule dans un moment pareil. Open Subtitles إفترضت.. إفترضت أنكِ لا يجب أن تكوني وحيدةً خلال وقتٍ كهذا.
    Tu devrais pas le lire, ça va aggraver la situation. Open Subtitles ربما لا يجب أن تقرأها سيجعلك تشعر بالسوء
    Oui, à en croire les statistiques, je ne devrais pas être où je suis. Open Subtitles هذا صحيح، تفيد الإحصائيات بأنني لا يجب أن أتواجد هنا الآن
    Je ne devrais pas te laisser parler de Jenna comme ça. Open Subtitles لا يجدر بي تركك تتحدثين عن جينا بهذه الطريقة
    C'est parce que je suis inquiet pour toi, mais je ne devrais pas car vieillir n'est pas néfaste. C'est une force. Open Subtitles ذلك لأنّي قلق عليك، لكن لا يجدر بي ذلك لأنّ غدوّك عجوزاً ليس مضرّة، بل هي قوّة.
    Mais je ne devrais pas avoir une idée de ce que vous allez me demander? Open Subtitles لكن أليس من المفترض أن أخذ فكرة عما تنوين أن تسألينني فيه؟
    Tu ne devrais pas être en salle d'opération avec Dr. Open Subtitles أليكس أليس من المفترض بكِ أن تكوني في العناية مع الدكتورة ليفين ؟
    Ecoute, je voulais te dire que tu peux lui faire confiance, mais je ne devrais pas avoir à le faire parce que tu dois me faire confiance. Open Subtitles نظرة، وأود أن أقول لكم ان بامكانكم المتأنق، ولكن في الحقيقة، أنا لا ينبغي أن يكون ل، لأنك يجب أن تثق بي.
    "Je ne devrais pas le regarder mais quelque chose en moi me force à le faire." Open Subtitles أعرف بأنني يجب ألا أراقبه لكن ذلك الجزء مني الذي يريده يجبرني لذلك
    Dans ce cas, tu ne devrais pas boire ça. La camomille contrarie l'effet du somnifère. Open Subtitles أوه، حسناً، إذن يجب أن لا تشربي هذا لأن البابونج في الحقيقة
    Ou ça pourrait être l'inverse, je devrais pas préjuger ! Open Subtitles وقد يكون العكس صحيح، لايجب أن أحكم مسبقا
    Je devrais pas jouer, je suis un programme. Open Subtitles ليس من المفترض أن أقامر, أنا في البرنامج
    Je ne devrais pas être là. Open Subtitles حسنًا لم يكن عليّ الحضور هذا كل مافي الأمر أنافقط..
    Vous dites que je ne devrais pas coucher avec cette fille de la sororité ? Open Subtitles لذا أنت تَقول اني لا يجب ان استمر مع فتاه النادي هذه؟
    Je ne devrais pas être en première classe. Je suis méchante. Open Subtitles لا يفترض أن أكون بالدرجة الأولى، أشعر أني حمقاء
    Peut-être que je ne devrais pas, mais je dois faire quoi ? Open Subtitles حسناً ربما ليس علي القيام بأي من هذا ولكن ماذا علي أن أفعل
    Tu ne devrais pas faire fuiter l'e-mail. Open Subtitles لا أعتقد أنه يجب أن تسرب الرسالة الإلكترونية
    Harry m'a dit des choses que je ne devrais pas savoir. Open Subtitles هاري اخبرني بعدة اشياء لم يكن من المفترض ان اعرفها
    Je devrais pas être marié. J'ai pas de bague. Open Subtitles لم يكن علي أن أتزوج، لا يوجد سبب أنا لا أرتدي خاتماً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus