"devrait convoquer" - Traduction Français en Arabe

    • الانعقاد
        
    • وأن يعقد
        
    • بالدعوة إلى عقد
        
    • وينبغي أن يعقد
        
    • ينبغي أن تدعو
        
    Le Secrétariat devrait convoquer le Groupe de travail de la phase V en 2001 pour examiner et valider les taux, procédures et normes de remboursement. UN أوصى الفريق العامل بأن تدعو اﻷمانة العامة الفريق العامــل المعني بالمرحلة الخامسة إلى الانعقاد في سـنة ٢٠٠١ لـكي يستعرض معــدلات تســديد التكاليــف وإجراءاتــه ومعاييره، ولكي يقرها.
    Dans la même résolution, l'Assemblée a également prié le Secrétaire général de confier au Centre le secrétariat de la Conférence des Parties à la Convention, conférence que le Secrétaire général devrait convoquer au plus tard un an après l'entrée en vigueur de la Convention. UN وفي القرار نفسه، طلبت الجمعية أيضا إلى الأمين العام أن يكلف المركز بتولي مهام أمانة مؤتمر الأطراف في الاتفاقية وطلبت إليه أيضا أن يدعو مؤتمر الأطراف إلى الانعقاد في موعد أقصاه سنة واحدة بعد بدء نفاذ الاتفاقية.
    9. Convient également qu'à sa quarante-septième session le Sous-Comité scientifique et technique devrait convoquer de nouveau son Groupe de travail plénier, son Groupe de travail sur l'utilisation de sources d'énergie nucléaire dans l'espace et son Groupe de travail sur les objets géocroiseurs ; UN 9 - توافق أيضا على أن تقوم اللجنة الفرعية العلمية والتقنية، في دورتها السابعة والأربعين، بدعوة فريقها العامل الجامع وفريقها العامل المعني باستخدام مصادر الطاقة النووية في الفضاء الخارجي وفريقها العامل المعني بالأجسام القريبة من الأرض إلى الانعقاد من جديد؛
    Le Secrétariat devrait établir une liste de candidats pour ces groupes d’experts, fondée sur les propositions formulées par des États ou la société civile. Le Bureau devrait convoquer des réunions ouvertes à la participation de tous les États intéressés afin d’assurer une large participation. UN وينبغي لﻷمانة العامة أن تعد قائمة بأسماء المرشحين لﻷفرقة استنادا إلى الاقتراحات المقدمة من الدول والمجتمع المدني، وأن يعقد المكتب اجتماعات يكون باب الاشتراك فيها مفتوحا أمام جميع الدول المهتمة لضمان قاعدة اشتراك واسعة.
    iii) À la demande d'un pays qui fournit des contingents, le Président du Conseil de sécurité devrait convoquer des consultations entre les membres du Conseil et les pays qui fournissent des contingents; UN ' ٣ ' ينبغي أن يقوم رئيس مجلس اﻷمن، بناء على طلب يقدم من إحدى البلدان المساهمة بقوات، بالدعوة إلى عقد مشاورات بين أعضاء المجلس والبلدان المساهمة بقوات.
    Le Haut Commissaire aux droits de l'homme devrait convoquer une réunion de haut niveau consacrée à l'examen de la meilleure façon de coopérer avec les organes conventionnels (par. 108). UN وينبغي أن يعقد المفوض السامي اجتماعاً رفيع المستوى لاستكشاف وسائل التعاون مع الهيئات التعاهدية على نحو أفضل )الفقرة ٨٠١(.
    9. Convient également qu'à sa quarante-septième session le Sous-Comité scientifique et technique devrait convoquer de nouveau son Groupe de travail plénier, son Groupe de travail sur l'utilisation de sources d'énergie nucléaire dans l'espace et son Groupe de travail sur les objets géocroiseurs; UN 9 - توافق أيضا على أن تقوم اللجنة الفرعية العلمية والتقنية، في دورتها السابعة والأربعين، بدعوة فريقها العامل الجامع وفريقها العامل المعني باستخدام مصادر الطاقة النووية في الفضاء الخارجي وفريقها العامل المعني بالأجسام القريبة من الأرض إلى الانعقاد من جديد؛
    13. Convient que, à sa quarante-sixième session, dans le cadre des sous-alinéas ii, iii et vi de l'alinéa a du paragraphe 10, et du paragraphe 11 ci-dessus, le Sous-Comité scientifique et technique devrait convoquer de nouveau le Groupe de travail plénier ; UN 13 - توافق على أن تقوم اللجنة الفرعية العلمية والتقنية، في دورتها السادسة والأربعين وفي سياق الفقرات 10 (أ) ' 2` و ' 3` و ' 6` و 11 أعلاه، بدعوة الفريق العامل الجامع إلى الانعقاد من جديد؛
    13. Convient qu'à sa quarante-cinquième session, dans le cadre des sous-alinéas ii et iii de l'alinéa a du paragraphe 10, et du paragraphe 11 ci-dessus, le Sous-Comité scientifique et technique devrait convoquer de nouveau le Groupe de travail plénier; UN 13 - توافق على دعوة اللجنة الفرعية العلمية والتقنية، في دورتها الخامسة والأربعين، في سياق الفقرات 10 (أ) ' 2` و ' 3` و 11 أعلاه، الفريق العامل الجامع إلى الانعقاد من جديد؛
    13. Convient qu'à sa quarante-cinquième session, dans le cadre des sous-alinéas ii et iii de l'alinéa a du paragraphe 10, et du paragraphe 11 ci-dessus, le Sous-Comité scientifique et technique devrait convoquer de nouveau le Groupe de travail plénier ; UN 13 - توافق على دعوة اللجنة الفرعية العلمية والتقنية، في دورتها الخامسة والأربعين، في سياق الفقرات 10 (أ) ' 2` و ' 3` و 11 أعلاه، الفريق العامل الجامع إلى الانعقاد من جديد؛
    15. Convient en outre que, à sa quarante-cinquième session, dans le cadre du sous-alinéa ii de l'alinéa b du paragraphe 10 ci-dessus, le Sous-Comité scientifique et technique devrait convoquer de nouveau son Groupe de travail sur les objets géocroiseurs, conformément au plan de travail concernant cette question ; UN 15 - توافق كذلك على دعوة اللجنة الفرعية العلمية والتقنية، في دورتها الخامسة والأربعين، في سياق الفقرة 10 (ب) ' 2` أعلاه، فريقها العامل المعني بالأجسام القريبة من الأرض إلى الانعقاد من جديد، وفقا لخطة العمل الواردة في إطار هذا البند()؛
    13. Convient que, à sa quarante-quatrième session, dans le cadre des sous-alinéas ii) et iii) de l'alinéa a) du paragraphe 10, et du paragraphe 11 ci-dessus, le Sous-Comité scientifique et technique devrait convoquer de nouveau le Groupe de travail plénier; UN 13 - توافق على أن تقوم اللجنة الفرعية العلمية والتقنية في دورتها الرابعة والأربعين، في سياق الفقرات 10 (أ) ' 2` و ' 3` و 11 أعلاه ، بدعوة فريقها العامل الجامع إلى الانعقاد من جديد؛
    13. Convient que, à sa quarante-quatrième session, dans le cadre des sous-alinéas ii et iii de l'alinéa a du paragraphe 10, et du paragraphe 11 ci-dessus, le Sous-Comité scientifique et technique devrait convoquer de nouveau le Groupe de travail plénier ; UN 13 - توافق على أن تقوم اللجنة الفرعية العلمية والتقنية في دورتها الرابعة والأربعين، في سياق الفقرات 10 (أ) ' 2` و ' 3` و 11 أعلاه ، بدعوة فريقها العامل الجامع إلى الانعقاد من جديد؛
    13. Convient que, à sa quarante-sixième session, dans le cadre des sous-alinéas ii, iii et vi de l'alinéa a du paragraphe 10, et du paragraphe 11 ci-dessus, le Sous-Comité scientifique et technique devrait convoquer de nouveau le Groupe de travail plénier; UN 13 - توافق على أن تقوم اللجنة الفرعية العلمية والتقنية، في دورتها السادسة والأربعين وفي سياق الفقرات 10 (أ) ' 2` و ' 3` و ' 6` و 11 أعلاه، بدعوة الفريق العامل الجامع إلى الانعقاد من جديد؛
    b) Le Secrétariat devrait convoquer le Groupe de travail de la phase V en 2001 pour examiner et valider les taux, procédures et normes de remboursement. UN )ب( أن تدعو الجمعية العامة الفريق العامل المعني بالمرحلة الخامسة إلى الانعقاد في عام ٢٠٠١ لكي يستعرض ويصادق تحديدا على معدلات التسديد وإجراءاته ومعاييره.
    b) Le Secrétariat devrait convoquer le Groupe de travail de la phase V en 2001 pour examiner et valider les taux, procédures et normes de remboursement; le Groupe de travail devrait en outre proposer de subdiviser les catégories de matériel appartenant aux contingents; UN )ب( بأن تدعو الجمعية العامة الفريق العامل المعني بالمرحلة الخامسة إلى الانعقاد في عام ٢٠٠١ لكي يستعرض ويصادق تحديدا على معدلات السداد وإجراءاته ومعاييره. وباﻹضافة إلى ذلك، ينبغي أن يقترح الفريق العامل فئات فرعية في إطار الفئات الحالية للمعدات المملوكة للوحدات؛
    15. Convient en outre que, à sa quarante-sixième session, dans le cadre du sous-alinéa ii de l'alinéa b du paragraphe 10 ci-dessus, le Sous-Comité scientifique et technique devrait convoquer de nouveau son Groupe de travail sur les objets géocroiseurs, conformément au plan de travail concernant cette question ; UN 15 - توافق كذلك على أن تقوم اللجنة الفرعية العلمية والتقنية، في دورتها السادسة والأربعين وفي سياق الفقرة 10 (ب) ' 2` أعلاه، بدعوة فريقها العامل المعني بالأجسام القريبة من الأرض إلى الانعقاد من جديد، وفقا لخطة العمل في إطار هذا البند()؛
    Le Secrétariat devrait établir une liste de candidats pour ces groupes d’experts, fondée sur les propositions formulées par des États ou la société civile. Le Bureau devrait convoquer des réunions ouvertes à la participation de tous les États intéressés afin d’assurer une large participation. UN وينبغي لﻷمانة العامة أن تُعد قائمة بأسماء المرشحين لﻷفرقة استنادا إلى الاقتراحات المقدمة من الدول والمجتمع المدني، وأن يعقد المكتب اجتماعات يكون باب الاشتراك فيها مفتوحا أمام جميع الدول المهتمة لضمان قاعدة اشتراك واسعة.
    Le Secrétariat devrait établir une liste de candidats pour ces groupes d'experts, fondée sur les propositions formulées par des États ou des interlocuteurs de l'extérieur. Le Bureau devrait convoquer des réunions ouvertes à la participation de tous les États intéressés afin d'assurer une large participation. UN وينبغي لﻷمانة العامة أن تعد قائمة بأسماء المرشحين لﻷفرقة استنادا الى الاقتراحات المقدمة من الدول والمجتمع المدني، وأن يعقد المكتب اجتماعات يكون باب الاشتراك فيها مفتوحا أمام جميع الدول المهتمة لضمان قاعدة اشتراك واسعة.
    b) Le Président du Conseil de sécurité, secondé par le Secrétariat, devrait convoquer des réunions avec les pays qui fournissent des contingents et présider ces réunions; UN )ب( يقوم رئيس مجلس اﻷمن، بدعم من اﻷمانة العامة، بالدعوة إلى عقد الجلسات مع البلدان المساهمة بقوات، ويتولى رئاستها؛
    Le Haut Commissaire aux droits de l'homme devrait convoquer une réunion de haut niveau consacrée à l'examen de la meilleure façon de coopérer avec les organes conventionnels (ibid., par. 108 et 121). UN وينبغي أن يعقد المفوض السامي اجتماعاً رفيع المستوى لاستكشاف وسائل التعاون مع الهيئات التعاهدية على نحو أفضل )المرجع نفسه، الفقرتان ٨٠١ و١٢١(.
    Sa délégation estime que l'Organisation des Nations Unies devrait convoquer rapidement une conférence internationale sur cette question. UN وأضاف قائلا إن وفده يرى أن منظمة الامم المتحدة ينبغي أن تدعو سريعا إلى عقد مؤتمر دولي حول هذه المسألة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus