"devrait garantir la liberté" - Traduction Français en Arabe

    • أن تكفل حرية
        
    L'État partie devrait garantir la liberté d'opinion et d'expression des médias indépendants. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكفل حرية التعبير والرأي لوسائط الإعلام المستقلة.
    L'État partie devrait garantir la liberté d'association conformément à l'article 22 du Pacte et ne pas la limiter par des restrictions disproportionnées ou discriminatoires. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكفل حرية تكوين الجمعيات، وفقاً للمادة 22 من العهد، وأن تكف عن فرض قيود غير متناسبة أو متسمة بالتمييز على حرية تكوين الجمعيات.
    L'État partie devrait garantir la liberté d'association conformément à l'article 22 du Pacte et ne pas la limiter par des restrictions disproportionnées ou discriminatoires. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكفل حرية تكوين الجمعيات، وفقاً للمادة 22 من العهد، وأن تكف عن فرض قيود غير متناسبة أو متسمة بالتمييز على حرية تكوين الجمعيات.
    L'État partie devrait garantir la liberté d'expression et de la presse et des autres médias, et veiller à ce que toute restriction à l'exercice des activités de la presse et des médias soit strictement compatible avec les dispositions du paragraphe 3 de l'article 19 du Pacte. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكفل حرية التعبير والصحافة ووسائط الإعلام، وتتحقق من اتفاق أي قيود تُفرض على ممارسة أنشطة الصحافة ووسائط الإعلام اتفاقاً تاماً مع أحكام الفقرة 3 من المادة 19 من العهد.
    L'État partie devrait garantir la liberté d'expression et la liberté de la presse et des médias en général, et veiller à ce que les plaintes dénonçant des atteintes à ces droits fassent sans délai l'objet d'enquêtes et que les responsables soient poursuivis et punis. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكفل حرية التعبير وحرية الصحافة وغيرها من وسائط الإعلام وأن تحرص على أن يجري على الفور التحقيق في الشكاوى التي تُقدَّم في هذا الصدد وعلى ملاحقة الجناة ومعاقبتهم.
    L'État partie devrait garantir la liberté d'expression et la liberté de la presse et des médias en général, et veiller à ce que les plaintes dénonçant des atteintes à ces droits fassent sans délai l'objet d'enquêtes et que les responsables soient poursuivis et punis. UN على الدولة الطرف أن تكفل حرية التعبير وحرية الصحافة وغيرها من وسائط الإعلام وأن تحرص على أن يجري على الفور التحقيق في الشكاوى التي تُقدَّم في هذا الصدد وعلى ملاحقة الجناة ومعاقبتهم.
    La MINUK, en coopération avec les institutions provisoires, devrait garantir la liberté de circulation et l'accès aux services essentiels des membres de communautés minoritaires, notamment celles vivant dans des microenclaves. UN ينبغي لبعثة الإدارة المؤقتة للأمم المتحدة في كوسوفو، بالتعاون مع مؤسسات الحكم الذاتي الانتقالي، أن تكفل حرية التنقل والوصول إلى الخدمات الأساسية بالنسبة للمجتمعات المحلية من الأقليات، بمن فيهم الذين يعيشون في الجيوب الصغيرة.
    L'État partie devrait garantir la liberté d'expression et la liberté de la presse consacrées dans l'article 19 du Pacte et longuement explicitées dans l'Observation générale no 34 (2011) du Comité relative aux libertés d'opinion et d'expression. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكفل حرية التعبير وحرية الصحافة المكرّستين في المادة 19 من العهد واللتين جرى تناولهما بصورة مفصلة في تعليق اللجنة العام رقم 34(2011) بشأن حرية الرأي والتعبير.
    L'État partie devrait garantir la liberté d'expression et la liberté de la presse consacrées à l'article 19 du Pacte et développées en détail dans l'Observation générale no 34 (2011) du Comité sur la liberté d'opinion et la liberté d'expression. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكفل حرية التعبير وحرية الصحافة المكرّستين في المادة 19 من العهد واللتين جرى تناولهما بصورة مفصلة في تعليق اللجنة العام رقم 34(2011) بشأن حرية الرأي وحرية التعبير.
    L'État partie devrait garantir la liberté d'expression et la liberté de la presse consacrées à l'article 19 du Pacte et développées en détail dans l'Observation générale no 34 (2011) du Comité sur la liberté d'opinion et la liberté d'expression. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكفل حرية التعبير وحرية الصحافة المكرَّستين في المادة 19 من العهد واللتين ورد وصفهما بإسهاب في تعليق اللجنة العام رقم 34(2011) بشأن حرية الرأي والتعبير.
    L'État partie devrait garantir la liberté d'expression et la liberté de la presse consacrées dans l'article 19 du Pacte et longuement explicitées dans l'Observation générale no 34 (2011) du Comité relative aux libertés d'opinion et d'expression. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكفل حرية التعبير وحرية الصحافة المكرّستين في المادة 19 من العهد واللتين جرى تناولهما بصورة مفصلة في تعليق اللجنة العام رقم 34(2011) بشأن حرية الرأي والتعبير.
    L'État partie devrait garantir la liberté d'expression et la liberté de la presse consacrées à l'article 19 du Pacte et développées en détail dans l'Observation générale no 34 (2011) du Comité sur la liberté d'opinion et la liberté d'expression. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكفل حرية التعبير وحرية الصحافة المكرّستين في المادة 19 من العهد واللتين جرى تناولهما بصورة مفصلة في تعليق اللجنة العام رقم 34(2011) بشأن حرية الرأي والتعبير.
    L'État partie devrait garantir la liberté d'expression et la liberté de la presse consacrées à l'article 19 du Pacte et développées en détail dans l'Observation générale no 34 (2011) du Comité sur la liberté d'opinion et la liberté d'expression. UN يتعيّن على الدولة الطرف أن تكفل حرية التعبير وحرية الصحافة المكرَّستين في المادة 19 من العهد واللتين ورد وصفهما بإسهاب في تعليق اللجنة العام رقم 34(2011) بشأن حرية الرأي والتعبير.
    De plus, dans le cadre de l'initiative du Conseil de coopération du Golfe qui vise notamment à engager d'importantes réformes législatives et politiques, l'État partie devrait garantir la liberté d'expression et la liberté de la presse, consacrées par l'article 19 du Pacte et analysées plus avant dans l'Observation générale no 34 (2011) du Comité relative à la liberté d'opinion et d'expression. UN وفضلاً عن ذلك، وفي إطار مبادرة مجلس التعاون الخليجي الرامية، في أمور منها، إلى الشروع في إصلاحات قانونية وسياسية كبرى، ينبغي للدولة الطرف أن تكفل حرية التعبير وحرية الصحافة على النحو المنصوص عليه في المادة 19 من العهد وعلى النحو الذي أشارت إليه أيضاً بصورة موسعة اللجنة في تعليقها العام رقم 34(2011) بشأن حرية الرأي والتعبير.
    De plus, dans le cadre de l'initiative du Conseil de coopération du Golfe qui vise notamment à engager d'importantes réformes législatives et politiques, l'État partie devrait garantir la liberté d'expression et la liberté de la presse, consacrées par l'article 19 du Pacte et analysées plus avant dans l'Observation générale no 34 (2011) du Comité relative à la liberté d'opinion et d'expression. UN وفضلاً عن ذلك، وفي إطار مبادرة مجلس التعاون الخليجي الرامية، في أمور منها، إلى الشروع في إصلاحات قانونية وسياسية كبرى، ينبغي للدولة الطرف أن تكفل حرية التعبير وحرية الصحافة على النحو المنصوص عليه في المادة 19 من العهد وعلى النحو الذي أشارت إليه أيضاً بصورة موسعة اللجنة في تعليقها العام رقم 34(2011) بشأن حرية الرأي والتعبير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus