"diabètes" - Traduction Français en Arabe

    • السكري
        
    • مرض السكّر
        
    Nous voyons de près les dégâts dûs au régime alimentaire américain sous forme de maladie coronarienne, d'hypertension, de diabètes de type 2 et d'obésité endémique. Open Subtitles حيث نستجيب لمرض القلب، ضغط الدم المرتفع، السكري من النوع 2، البدانة المفرطة. فنحن نرى عن قرب و بشكل شخصي،
    La réduction de la surcharge pondérale et le développement de l'activité physique permettent une prévention efficace des diabètes de type 2. UN ويمكن الوقاية بصورة فعالة من النوع 2 من مرض السكري بخفض الوزن وزيادة النشاط البدني.
    Les personnes de 59-60 ans font plus souvent état de diabètes, de crises cardiaques et de douleurs musculaires et articulaires lorsqu'elles ne sont pas originaires d'un pays occidental. UN :: أن أكثر من يصابون بمرض السكري وبالنوبات القلبية والآلام العضلية والعظمية هم القادمون من بلدان غير البلدان الغربية ممن تتراوح أعمارهم بين 59 و60 عاماً.
    La santé des femmes est fortement touchée par des maladies dues au style de vie, en particulier une obésité croissante et des diabètes à l'âge adulte. UN تتأثر صحة المرأة بصورة عامة بالأمراض الناتجة عن أسلوب الحياة، لا سيما زيادة السمنة ومرض السكري الذي بدأ يصيب الكبار.
    On a des diabètes, de l'hypertension, du cholestérol... Open Subtitles عندنا مرض السكّر ضغط دم عالي الكولوستيرول العالي
    Car pendant que l'Amérique lutte contre 2 types de diabètes, la Chine colonise Mars. Open Subtitles لأنه بينما أمريكا تعاني مع نوعين من داء السكري الصين تستعمر المريخ
    Une marche quotidienne d'une demi-heure réduit le risque d'anxiété, d'arthrite, de dépression, des problèmes mentaux et de diabètes. Open Subtitles ألمشي نصف ساعة في أليوم يقلل من خطر ألأصابه بالكبت ألنفسي ألتهاب ألمفاصل, ألكأبة, وأشياء كالخرف ومرض السكري
    De l'hypertension détectée par un docteur et les diabètes rapportées par les patients ont été signalées par 28,1 % et 12,6 % des femmes de plus de 35 ans, respectivement. UN وبلغت نسبة ارتفاع ضغط الدم التي شخَّصها طبيب ونسبة داء البول السكري المُبلَّغ عنها ذاتياً 1, 28 و 6, 12 من النساء في الفئة العمرية 35 سنة فأكثر على التوالي.
    Les cancers, les affections respiratoires chroniques et les diabètes sont également très répandus dans ces pays. UN كذلك فإن السرطانات والأمراض المزمنة المتعلقة بالجهاز التنفسي ومرض السكري هي من الأمراض الرئيسية المسهمة في عبء المرض في تلك البلدان.
    La consommation accrue d'édulcorants et de matières grasses dans les pays en développement plus urbanisés accroit les taux d'obésité et donc l'incidence des cas de diabètes ou de maladies cardiovasculaires. UN والاستهلاك المتنامي لمواد التحلية والدهون في البلدان النامية الأكثر تحضرا يؤدي إلى مستويات عالية من السمنة، التي ترتبط بدورها بارتفاع نسبة الإصابة بداء السكري وأمراض القلب والدورة الدموية.
    Par ailleurs, la mondialisation apparaît comme un facteur majeur de l'évolution des modes de vie et de la diffusion épidémique de maladies non transmissibles telles que les affections cardiovasculaires, les cancers, les maladies respiratoires chroniques et les diabètes. UN وينظر كذلك إلى العولمة على أنها عامل رئيسي يسهم في تغيير أساليب الحياة وفي تفشي أمراض غير معدية مثل أمراض القلب والأوعية الدموية، والسرطان، وأمراض الجهاز التنفسي المزمنة، وداء السكري.
    En effet, les cancers, les diabètes et les maladies cardiovasculaires, notamment, font beaucoup de victimes dans nos pays et menacent leur développement. UN والحقيقة أن الأمراض السرطانية وداء السكري وأمراض القلب والأوعية الدموية بصورة خاصة أودت بحياة الكثيرين في بلداننا وهي تعرض تنميتها للخطر.
    Il y a deux types de diabètes, mais une seule façon de soigner. Open Subtitles جون هناك نوعين من امراض السكري
    Et pourtant, près de 80 % des cardiopathies, des accidents vasculaires cérébraux, des diabètes de type 2 et plus d'un tiers des cancers pourraient être prévenus en éliminant les facteurs de risque qu'ils ont en commun, en particulier la consommation de tabac, une mauvaise alimentation et l'absence d'activité physique. UN ومع ذلك، فإن نسبةً تصل إلى 80 في المائة من أمراض القلب والسكتة الدماغية ومرض السكري من النوع 2 وأكثر من ثلث السرطانات يمكن الوقاية منها عن طريق إزالة عوامل الخطر المشتركة، ولا سيما استعمال التبغ والنظم الغذائية غير الصحية وانعدام النشاط البدني.
    Les deux dernières décennies ont été marquées par une augmentation spectaculaire des cas de maladies cardiaques, d'accidents vasculaires cérébraux, d'hypertension et de diabètes de la maturité, ainsi que de calculs biliaires, troubles digestifs et problèmes ostéoarticulaires. UN وعلى مدى العقدين الماضيين، سُجل ارتفاع كبير في حالات أمراض القلب التاجية، والسكتة الدماغية، وارتفاع ضغط الدم، وأحد أنواع مرض السكري الذي يصيب الأشخاص في بداية مرحلة النضوج، إلى جانب مرضى حصى المرارة، واضطرابات الجهاز الهضمي وأمراض العظام والمفاصل.
    Tu pourrais avoir du diabètes. Open Subtitles هل يمكن أن يكون مرض السكري.
    Les problèmes cardiaques, les diabètes, l'hypertension et l'obésité, c'est-à-dire les maladies et les facteurs de risque potentiellement les plus invalidants, si souvent intimement liés, sont dans bien des cas évitables ou < < atténuables > > moyennant des changements de comportements. UN وكثيرا ما يكون هناك ترابط بين مشاكل القلب وداء السكري وارتفاع ضغط الدم والبدانة، مما يمكن اعتباره أمراضا معيقة وعوامل خطورة، وإن كان يمكن تفاديها أو " التقليل منها إلى أدنى حد " في العديد من الحالات من خلال تغيير السلوك.
    Il y a de plus en plus de maladies chroniques (notamment des maladies cardiovasculaires, des cancers et des diabètes) et d'accidents dans bien des villes de pays en développement. UN 60 - ويزداد انتشار الأمراض المزمنة (بما فيها أمراض القلب والدورة الدموية والسرطان وداء السكري) والحوادث في العديد من مدن البلدان النامية.
    Il semble que le risque de transmission à la génération suivante de maladies multifactorielles chroniques héréditaires telles que cardiopathies ou diabètes dues à l'exposition des parents à de faibles doses de rayonnements, dont les estimations figurent au tableau 2 du rapport, ne soit pas supérieur à la normale et soit relativement faible en comparaison au risque de cancers radio-induits. UN وأوضح أن خطورة الأمراض المتعددة العوامل المزمنة القابلة للوراثة - مثل الأمراض القلبية أو مرض السكري في الجيل التالي بسبب تعرّض جيل الوالدين للإشعاع المنخفض الجرعة - والتي ترد تقديراتها في الجدول 2 من التقرير - تبدو في نطاق الحدود العادية ومنخفضة تماماً عند مقارنتها بخطر أمراض السرطان المستحثة بالإشعاع.
    Selon la Société internationale de néphrologie, les maladies rénales affectent plus de 500 millions de personnes dans le monde, soit 10 pour cent de la population adulte. Il faut s’attendre à ce que la situation s’aggrave encore avec la multiplication des cas d’hypertension artérielle et de diabètes (facteurs clés de risque de maladies rénales). News-Commentary طبقاً للجمعية الدولية لأمراض الكُـلى فإن أمراض الكُلى تؤثر على ما يتجاوز الخمسمائة مليون إنسان على مستوى العالم، أو ما يقرب من 10% من سكان العالم البالغين. ومع إصابة المزيد من الناس بمرض ارتفاع ضغط الدم وداء السكري (من عوامل الخطر الرئيسية في الإصابة بأمراض الكُـلى)، فإن الصورة سوف تشتد إظلاماً.
    Il y a un certain nombre de maladies que la société ne couvre pas, comme les diabètes, les maladies cardiaques, certains cancers... Open Subtitles هناك بعض الحالات موجودة قبل ذلك أساساً في كافة أنحاء الصناعه الذي لن يغطي مرض السكّر أمراض القلب وأنواع معينة من السرطان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus