"diagnostiqués" - Traduction Français en Arabe

    • تشخيص
        
    • تم تشخيصها
        
    • التشخيص
        
    • المشخصة
        
    • التي جرى تشخيصها
        
    • تشخص
        
    • يتم الكشف عنها
        
    • تُشخص
        
    • تشخيصهم
        
    Cancer : Selon le Registre national pour le cancer, en Croatie, 20 950 nouveaux cas sont diagnostiqués et 11 700 patients meurent chaque année. UN السرطان: طبقا للسجل الحكومي للسرطان، يتم في كرواتيا تشخيص 950 20 حالة جديدة كل عام ويتوفى 700 11 مريض.
    Les problèmes sont souvent diagnostiqués tard et traités de manière inappropriée. UN وغالباً ما يكون تشخيص هذه المشاكل متأخراً ومعالجتها غير كافية.
    À ce jour, huit sont décédés et 11 ont été diagnostiqués comme séropositifs et n'ont pas encore montré de symptômes de sida. UN وحتى الآن، توفى 8 وتم تشخيص 11 كحاملين لفيروس نقص المناعة البشرية ولم تظهر عليهم بعد أعراض الإيدز.
    La tuberculose ouverte du poumon a représenté 45% du total des cas nouvellement diagnostiqués. UN واستأثرت حالات الإصابة بالدرن الرئوي المفتوح بنسبة 45 في المائة من كافة حالات المرضى التي تم تشخيصها حديثاً.
    Cette différence tient notamment au fait que tous les cas ne sont pas diagnostiqués et déclarés aux autorités sanitaires, et à des retards de notification. UN وتتضمن أسباب هذا التفاوت عدم اكتمال التشخيص واﻹبلاغ لسلطات الصحة العامة وحالات التأخير في اﻹبلاغ.
    Ce cancer compte pour environ 7 % de tous les cancers diagnostiqués chez les femmes. UN ويشكل هذا السرطان 7 في المائة من جميع حالات السرطان المشخصة للنساء.
    La Roumanie comptait un nombre important de cas diagnostiqués parmi les enfants au début des années 90. UN وكان لدى رومانيا عدد لا بأس به من الحالات التي جرى تشخيصها في الأطفال في أوائل التسعينيات.
    Certaines estimations font aussi apparaître un nombre plus élevé de cas non diagnostiqués. UN وتشير أيضا بعض التقديرات إلى عدد أكبر من الحالات التي لم تشخص.
    526. Actuellement, plus de 650 nouveaux cas de cancer du sein - le deuxième type cancer le plus important chez les femmes -, sont diagnostiqués chaque année. UN 526- ويجري تشخيص أكثر من 650 حالة جديدة من سرطان الثدي كل سنة، وهذا هو ثاني أكثر أنواع السرطان شيوعاً بين النساء.
    En conséquence, davantage d'enfants sont ou seront diagnostiqués autistes. UN ونتيجة لذلك، يجري تشخيص عدد أكبر من الأطفال بالإصابة بأحد اضطرابات طيف التوحد.
    Par la suite les problèmes environnementaux majeurs ont été diagnostiqués. UN وأمكن بالتالي تشخيص المشاكل البيئية الكبرى.
    Dans cette ville, 13 000 consommateurs de drogue ont été recensés, dont 7 000 ont été diagnostiqués comme toxicomanes. UN وفي هذه المدينة، أحصي 000 13 متعاط للمخدرات، تم تشخيص 000 7 منهم على أنهم مدمنون.
    Le Myanmar est un des pays les plus touchés par la tuberculose dans le monde, avec quelque 97 000 nouveaux cas diagnostiqués par an. UN وتسجل ميانمار نسب إصابة بالسل هي من بين النسب الأعلى في العالم حيث يتم تشخيص نحو 000 97 إصابة جديدة بالمرض سنوياً.
    Par rapport à 2002, près de trois fois plus de cas de sida ont été diagnostiqués en 2003. UN ومقارنة بعام 2002، تم في عام 2003 تشخيص ما يزيد على ثلاثة أمثال عدد حالات الإصابة بمرض الإيدز.
    Le total cumulé jusqu'à la fin de 2001 était de 1 349 nouveaux cas de VIH diagnostiqués parmi les femmes en Australie. UN وحتى نهاية عام 2001، كانت هناك 349 1 حالة تشخيص لنقص المناعة المكتسب في صفوف النساء في أستراليا.
    Sur les 245 cas d'infection par le VIH nouvellement diagnostiqués en 2006, 96 concernaient les immigrants. UN وفي عام 2006، أُبلغ عن 245 حالة جديدة تم تشخيصها في الدانمرك بالإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية، بينهم 96 شخصا مهاجرا.
    Les cas diagnostiqués dans notre pays concernent essentiellement certains groupes de population à risque. UN وتتركز الحالات التي تم تشخيصها في بلدنا بين بعض الفئات التي تتسم بدرجة تعرض عالية للخطر.
    Selon les chiffres officiels, il y avait 379 900 malades atteints de la tuberculose à la fin de 2000, et 130 700 nouveaux cas ont été diagnostiqués la même année. UN فقد سجلت 900 379 إصابة بهذا المرض في نهاية عام 2000، حسبما جاء في الإحصاءات الرسمية، كما أن عدد الحالات الجديدة التي تم تشخيصها في العام نفسه بلغ 700 130 حالة.
    En 2001, le nombre de nouveaux cas de VIH diagnostiqués en Australie pendant l'année était de 774, dont 94 femmes. UN وفي عام 2001، بلغ عدد حالات التشخيص الجديدة في أستراليا 774 من بينهم 94 امرأة.
    L'objectif fixé de 80 % des cas diagnostiqués est déjà atteint à Londres, où la prévalence de l'infection à VIH est la plus marquée. UN وقد تم تحقيق هدف التشخيص بنسبة 80 في المائة، بالفعل، في لندن، حين توجد أعلى معدلات لانتشار الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Nouveaux cas de sida diagnostiqués par âge et par sexe UN حالات الإيدز المشخصة حديثاً حسب العمر ونوع الجنس
    L'Albanie demeure un pays de faible prévalence du VIH, même si le nombre de cas diagnostiqués a augmenté ces dernières années. UN ١٥٥ - ما زالت ألبانيا من البلدان ذات المعدلات المنخفضة لانتشار فيروس نقص المناعة البشرية، على الرغم من أنه طرأت زيادة في الحالات التي جرى تشخيصها في السنوات الأخيرة.
    Il y a environ 32 nouveaux cas de cancer de l'ovaire diagnostiqués chaque année ce qui représente environ 5 % de tous les cas de cancer diagnostiqués chez les femmes. UN تشخص كل عام حوالي 32 حالة جديدة من حالات سرطان المبيض، مما يمثل حوالي 5 في المائة من جميع حالات السرطان المشخصة للنساء.
    En Malaisie, où des soins de santé complets sont fournis à la population, l'utilisation de médicaments génériques permet d'optimaliser l'utilisation des ressources financières et de garantir le traitement de tous les cas diagnostiqués. UN وفي ماليزيا حيث تقدم للناس الرعاية الصحية الشاملة، فإن استعمال العقاقير الجنيسة يعمل على الاستخدام الأمثل للموارد المالية ويكفل علاج جميع الحالات التي يتم الكشف عنها.
    Chaque année, 100 000 nouveaux cas de cancer sont diagnostiqués au Nigéria et le fardeau que représentent les affections respiratoires chroniques, nombre d'entre elles étant liées à la consommation de tabac, est tout aussi lourd. UN وفي كل عام تُشخص 000 100 حالة سرطان جديدة في نيجيريا، وأن عبء أمراض الجهاز التنفسي المزمن، والكثير منها متصل بالتبغ، تمثل عبئا ثقيلا بنفس القدر.
    Il s'avère que plusieurs de ces victimes avaient des problèmes mentaux graves diagnostiqués... Open Subtitles وتبين أن الكثير من أولئك الضحايا قد تم تشخيصهم باضطرابات نفسية خطيرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus