"diamants au" - Traduction Français en Arabe

    • الماس في
        
    • الماس إلى
        
    • تجارة الماس على
        
    • بالماس في
        
    • للماس من
        
    Le Comité a également examiné, avec le Groupe d'experts, la mise à jour informelle sur le secteur des diamants au Libéria. UN كذلك ناقشت اللجنة مع فريق الخبراء المعلومات المستكملة غير الرسمية التي قدمها الفريق بشأن قطاع الماس في ليبريا.
    Certains de ces acheteurs sont également négociants et actionnaires dans des sociétés d’exportation de diamants au Libéria, en Guinée et au Ghana. UN وبعض هؤلاء المشترين أيضا وتجار ومساهمون في شركات تصدير الماس في كل من ليبريا وغينيا وغانا.
    Il a également rencontré des acheteurs de diamants au Bureau d'achat de Séguéla. UN والتقى الفريق أيضا بمشتري الماس في مكتب شراء الماس في سيغويلا، المعروف باسم مكتب الشراء.
    certains chefs de la Séléka se sont emparés d’une partie du commerce et acheminent les diamants au Soudan. UN فرادى قادة سيليكا يسيطرون على جزء من هذه التجارة، ويوجهون الماس إلى السودان خلاف ذلك.
    Après l'imposition d'un embargo sur les diamants au Libéria, la fermeture de la frontière jusqu'au mois de septembre 2001 et la guerre dans le comté de Lofa, peu de diamants transitent désormais par le Libéria en provenance de la Sierra Leone. UN 373 - وعقب فرض حظر تجارة الماس على ليبريا وإغلاق الحدود حتى أيلول/ سبتمبر 2001 والحرب في مقاطعة لوفا، أصبح لا يمر حاليا إلا جزء صغير من تجارة الماس من سيراليون إلى ليبريا.
    L'objectif, en fin de compte, est d'accroître la transparence et la légitimité du commerce des diamants au Libéria. UN والهدف النهائي من هذا النظام هو تعزيز الشفافية ومشروعية الاتجار بالماس في ليبريا.
    Un tel arrangement créerait un monopole de fait sur une grande partie des régions productrices de diamants au Libéria et empêcherait toute concurrence sur le marché des diamants de la part de négociants représentant des mines alluvionnaires artisanales. UN ومن شأن مثل هذا التدبير أن ينشئ احتكارا فعليا لكثير من مناطق إنتاج الماس في ليبـريا، وسيمنع المنافسة في الأسواق لشراء التجار للماس من عمال مناجم حرفيين يستخرجونه من الغريـن.
    De ces deux localités, Séguéla semble avoir enregistré une augmentation sensible des activités d’extraction de diamants au cours des six derniers mois, ce qui ne manque pas d’être préoccupant pour le Groupe. UN وفي الموقعين، يبدو أن تعدين الماس في سيغيلا تزايد إلى حد كبير في غضون الأشهر الستة الماضية، مما يشكل مصدر قلق للفريق.
    335. La Belgique abrite à Anvers le plus grand centre de négoce de diamants au monde. UN 335 - يوجد في بلجيكا بمدينة أنتويرب أكبر مركز لتجارة الماس في العالم.
    48. Lors de la mission d’examen du Processus de Kimberley conduite au Libéria du 18 au 25 mars 2013, le Groupe d’experts a pu rencontrer des représentants du Processus et débattre de la situation actuelle du secteur des diamants au Libéria. UN 48 - أوفدت عملية كيمبرلي بعثة استعراض إلى ليبريا في الفترة من 18 إلى 25 آذار/ مارس 2013 حيث تمكن الفريق من لقاء ممثلي عملية كيمبرلي ومناقشة الوضع الراهن لقطاع الماس في ليبريا.
    En 2001, il existe trois négociants/exportateurs de diamants au Libéria : UN 356 - وهنـاك في الوقـت الحاضر ثلاث شركات لتجارة/تصدير الماس في ليبريا هي كما يلي:
    Un homme d'affaires libanais, associé depuis de nombreuses années au commerce des diamants en Afrique centrale, a affirmé ne pas pouvoir s'implanter dans le commerce des diamants au Libéria du fait que toute opération de haut niveau était placée sous le contrôle du Président Taylor. UN وزعم أحد رجال الأعمال اللبنانيين الذي عمل لسنوات طويلة في تجارة الماس في أفريقيا الوسطى، أنه لم يتمكن من دخول مجال تجارة الماس في ليبريا لأن أي عملية رفيعة النوعية تخضع لسيطرة الرئيس تيلور.
    Le 18 avril, dans le cadre des travaux du Comité, le Président a fait à l'intention du Conseil une déclaration résumant les faits nouveaux relatifs au secteur des diamants au Libéria. UN وفي 18 نيسان/أبريل، وكجزء من استعراض المجلس، قدم الرئيس إلى المجلس بيانا لخص فيه التطورات في قطاع الماس في ليبريا.
    182. Récemment, des journaux spécialisés ont annoncé l’implantation d’une usine de polissage de diamants au Ghana. UN 182 - وقد أشارت آخر الدوريات المعنية بصناعة الماس إلى إنشاء مصنع لصقل الماس في غانا.
    En outre, le Gouvernement libérien a organisé à Monrovia un atelier sur les diamants au service du développement dans le but de promouvoir la mise en œuvre de mécanismes adéquats afin de garantir que les revenus provenant de la vente de diamants ne soient pas utilisés pour financer les conflits, mais plutôt pour promouvoir le développement social et économique du peuple libérien. UN وفضلا عن ذلك، عقدت حكومة ليبريا حلقة عمل في مونروفيا بخصوص استعمال الماس في أغراض التنمية. وكان الهدف منها ضمان تنفيذ الآليات المناسبة كي يتم التأكد من عدم استعمال العوائد من مبيعات الماس في تأجيج الصراعات، وإنما في تعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية لشعب ليبريا.
    Nous considérons que la Conférence sous-régionale sur les diamants au service du développement qui s'est tenue à Monrovia en juin dernier a constitué un progrès important sur la voie de la solution de certains des problèmes auxquels est confrontée l'industrie du diamant dans ces trois pays. UN ونحن نعتبر المؤتمر دون الإقليمي للماس من أجل التنمية، المنعقد في ليبريا في حزيران/يونيه الماضي، خطوة هامة إلى الأمام في التصدي لبعض التحديات التي تواجه صناعة الماس في هذه البلدان الثلاثة.
    Les fonds nécessaires à l'achat de diamants au Ghana sont virés depuis la banque du titulaire de la licence sur un compte détenu par la PMMC auprès de la Bank of Ghana, avant le début de la transaction. UN 152 - والأموال التي يشترى بها الماس في غانا تحول من مصرف الشركة الحاصلة على الترخيص إلى حساب شركة تسويق المعادن الثمينة في مصرف غانا، قبل بدء عملية الشراء.
    Le Groupe d'experts a été informé que trois diamantaires d'Abidjan s'étaient spécialisés dans le blanchiment des diamants bruts libériens depuis l'entrée en vigueur de l'embargo sur les diamants au mois de mai. UN وأُبلغ الفريق عن ثلاثة تجار في أبيدجان أصبحوا متخصصين في غسل أموال الماس الخام الليبري منذ بدء نفاذ الحظر المفروض على الماس في أيار/مايو.
    À cet égard, les pays producteurs comme les pays consommateurs devraient adopter des mesures de nature à faciliter une intervention plus active et mieux concertée afin de mettre les bénéfices provenant de l'exploitation des diamants au service du développement. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن تعتمد كل من البلدان المنتجة والمستهلكة تدابير للسماح بالتدخل بمزيد من الحماس والتضافر بهدف تحويل المكاسب المتحققة من الماس إلى تنمية.
    Le rapport de haute qualité et très complet présenté par le Botswana (A/61/589) en tant que Président du Processus de Kimberley lui-même illustre clairement combien le Système de certification a modifié le commerce des diamants au niveau mondial. UN ويوضح التقرير الممتاز والشامل الذي قدمته بوتسوانا (A/61/5891) باعتبارها رئيسة لعملية كيمبرلي نفسها، إلى أي مدى ساهم نظام إصدار الشهادات في تعديل تجارة الماس على الصعيد العالمي.
    Du fait du manque de capacités et d'infrastructures, le trafic de diamants au Libéria demeure une source de préoccupation permanente. UN ولا يزال الاتجار بالماس في مختلف أنحاء ليبريا شاغلا مستمرا، بسبب المعوقات المتعلقة بالقدرات والبنى التحتية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus