Il n'est pas défini dans les dictionnaires juridiques consultés. | UN | غير أنه لم يخصَّص له باب منفصل في القواميس القانونية المستعان بها. |
Si on en a plus, je vais l'utiliser pour acheter des dictionnaires de langue des signes et des cartes. | Open Subtitles | إذا كان لدينا أي إضافية، وأنا ستعمل استخدامه لشراء لغة الإشارة القواميس والبطاقات التعليمية. |
Nous sommes tous des dictionnaires, que nous imprimons tous, le contenu généré par l'encyclopédie | Open Subtitles | أعتقد أن كلنا قواميس كلنا نحرر موسوعاتنا الشخصية |
Ce processus permet à un traducteur d'extraire automatiquement les segments déjà traduits des textes figurant dans le dossier de référence électronique pertinent et de se voir présenter simultanément la terminologie voulue dans des dictionnaires intégrés; | UN | وبفضل هذه العملية، يتسنى للمترجم أن يسترجع تلقائيا الأجزاء التي سبق ترجمتها من مجلد مراجع الكتروني ذي صلة وأن يسترجع تلقائيا المصطلحات المناسبة من قواميس متكاملة؛ |
Le dictionnaire est élaboré par l'Institut de la langue estonienne grâce à une fonctionnalité en ligne de création de dictionnaires. | UN | ويجري تجميع بيانات المعجم عن طريق مرفق إلكتروني لتجميع بيانات المعاجم في معهد اللغة الإستونية. |
:: Achat ponctuel d'instruments de travail importants, notamment d'ouvrages de référence et de dictionnaires juridiques indispensables : 3 100 euros d) Sous-programme 2140 : Section de la base de connaissances | UN | :: حيازة غير متكررة لبعض أدوات العمل المركزية في شكل كتب قانونية مرجعية أساسية وقواميس: 100 3 يورو |
Des dictionnaires dans quelques langues locales ont été élaborés et le Département de l'éducation a mis au point du matériel d'appui à l'intention des établissements scolaires. | UN | وتم إعداد معاجم ببعض اللغات المحلية وتولت إدارة التعليم تطوير مواد مساعدة للمؤسسات المدرسية. |
Logiciels Internet, par exemple moteur de recherche permettant le traitement des demandes dans chacune des langues; ressources linguistiques telles que dictionnaires et glossaires | UN | البرامجيات المتصلة باﻹنترنت، أي آلة للبحث قادرة على معالجة طلبات البحث بكل لغة من اللغات والموارد اللغوية، مثل القواميس وقوائم المصطلحات |
Cependant, les dictionnaires juridiques parlent également d'agent dans le domaine du droit international. | UN | غير أن القواميس القانونية تشير أيضاً إلى مصطلح " وكيل " في القانون الدولي. |
Des expériences montrent que les technologies de l'information et de la communication, comme les dictionnaires et les programmes radio et audiovisuels en ligne, favorisent l'apprentissage des langues. | UN | وتوضح التجارب أن تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات، مثل القواميس المتاحة على شبكة الإنترنت والبرامج المرئية والمسموعة، تعزز إمكانية تعلم اللغة. |
Il y a environ 16 000 clubs Rotary dans le monde qui soutiennent des programmes d'apprentissage de la lecture, de l'écriture et du calcul par des dons de dictionnaires, la construction d'écoles et le volontariat éducatif. | UN | ويدعم نحو 000 16 من أندية الروتاري في أنحاء العالم برامج تعلُّم القراءة والكتابة ومعرفة المبادئ الأساسية للحساب من خلال منح القواميس وبناء المدارس والتطوع كمعلمين. |
Une fois que nous aurons enterré ceux-là, nous nous occuperons des dictionnaires. | Open Subtitles | حالما ندفن هذه، سنراجع القواميس |
Le Secrétariat devra donc se conformer aux définitions figurant dans les dictionnaires de tous les pays et sur lesquelles il y a consensus. | UN | ولذا، يجب على الأمانة العامة أن تتريث وتتطلع على التعاريف الواردة لهذه الكلمة في كل قاموس من قواميس بلدان العالم، والاستقرار على تعريف يحظى بتوافق آراء الجميع. |
11. Le sens ordinaire du mot < < évaluer > > dans les dictionnaires est donné comme suit: < < estimer, jauger, juger ou apprécier > > ( < < to measure, to evaluate, to valuate or to appraise > > en anglais). | UN | 11- المعنى الذي يعطى عادة لكلمة `تقييم` في قواميس اللغة الإنكليزية هو `قياس أو تقييم أو تقدير أو وزن`. |
a) Création de dictionnaires de données complets sur les systèmes actuels (PENSYS et Lawson) là où il n'en existe pas ou ils ne couvrent pas complètement la base de données actuelle; | UN | (أ) وضع قواميس بيانات شاملة للنظامين الحاليين (نظام المعاشات التقاعدية ونظام لاوسون) في الحالات التي لا يوجد فيها النظامان أو لا يجسّدان بشكل تام قاعدة البيانات الحالية؛ |
Auteur de plus d'une trentaine d'articles publiés dans des revues juridiques, des dictionnaires de droit international et les annales de colloques, conférences et ateliers internationaux sur la théorie du droit international, l'Antarctique, le droit de la mer et le droit de l'environnement, notamment : | UN | كتب أكثر من 30 مقالة نُشرت في الدوريات القانونية، بشأن قواميس القانون الدولي ومداولات الندوات والمؤتمرات وحلقات العمل الدولية المعنية بالتنظير في مجال القانون الدولي، وقارة أنتاركتيكا، وقانون البحار، والقانون البيئي، بما في ذلك: |
Elle figurait également dans les dictionnaires juridiques courants. | UN | ويرد هذا المصطلح أيضاً في المعاجم القانونية العادية. |
Nous étudierons brièvement ci-après ces termes, dont la définition est tirée de dictionnaires généraux et de dictionnaires juridiques, pour déterminer s'ils conviennent. | UN | ولتقييم ملاءمة كل من هذه المصطلحات، سنجري في الصفحات التالية تحليلاً موجزاً لدلالتها التي استقيناها من المعاجم اللغوية والمعاجم القانونية على السواء. |
La série des dictionnaires multilingues sur les stupéfiants et les substances psychotropes, documents de référence importants pour les organes de réglementation et les services de santé, a été complétée par un dictionnaire des précurseurs placés sous contrôle international. | UN | وجرى التوسّع في سلسلة المعاجم المتعددة اللغات المتعلقة بالمخدرات والمؤثرات العقلية، التي تعد مورداً هاماً للسلطات التنظيمية والصحية، لكي تشمل السلائف المراقبة دوليا. |
:: Achat ponctuel d'instruments de travail importants, notamment d'ouvrages de référence et de dictionnaires juridiques indispensables : 3 100 euros d) Sous-programme 2140 : Section de la base de connaissances | UN | :: حيازة غير متكررة لبعض أدوات العمل المركزية في شكل كتب قانونية مرجعية أساسية وقواميس: 100 3 يورو |
J'avais dans mes bagages un manuel de grammaire hongroise et des dictionnaires, mais la police ne m'a pas autorisé à étudier la langue. | UN | وكنت أحمل في حقائب سفري كتاب نحْو وقواميس للغة الهنغارية، لكن الشرطة لم تسمح لي بدراسة الهنغارية. |
La production des outils didactiques nécessaires à cette fin et l'élaboration de lexiques généraux et de dictionnaires spécialisés; | UN | إنتاج المواد التعليمية اللازمة لتحقيق هذه الغاية وإعداد معاجم وقواميس متخصصة؛ |