"différend territorial" - Traduction Français en Arabe

    • النزاع الإقليمي
        
    • نزاع إقليمي
        
    • النزاع الاقليمي
        
    • الخلاف اﻹقليمي
        
    • للنزاع الإقليمي
        
    • بالنزاع البري
        
    • بالنزاع الإقليمي
        
    Des actes unilatéraux dans la région, tels que l'exploration et l'exploitation de ressources naturelles, violent les appels internationaux pour que les parties s'abstiennent d'agir de façon susceptible d'exacerber le différend territorial. UN واعتبر أن أي إجراءات تتخذ هناك من طرف واحد، مثل استكشاف الموارد الطبيعية واستغلالها، تمثل انتهاكاً للدعوات الدولية للطرفين من أجل الإحجام عن اتخاذ إجراءات يرجّح أن تؤدي إلى تفاقم النزاع الإقليمي.
    Avant et après cette date, nous avons tout fait pour régler le différend territorial entre le Belize et le Guatemala hérité de la période coloniale. UN وقبل ذلك وبعده، بذلنا كل الجهود لحل النزاع الإقليمي بين بليز وغواتيمالا، الذي ورثناه عن العصور الاستعمارية.
    Conseiller spécial du Secrétaire général pour le différend territorial entre le Gabon et la Guinée équatoriale UN المستشار الخاص للأمين العام في النزاع الإقليمي بين غابون وغينيا الاستوائية
    Il y a donc bel et bien différend territorial entre les deux pays. UN ولذلك، فإن هناك نزاع إقليمي بين البلدين.
    Toutefois, le différend territorial entre la Sierra Leone et la Guinée concernant la ville frontière de Yenga, n'est toujours pas réglé. UN غير أن النزاع الإقليمي على الأراضي بين سيراليون وغينيا على المدينة الحدودية يينغا لم يسو بعد.
    Par exemple, dans l'affaire du différend territorial entre le Tchad et la Libye, la Cour a jugé, dans un arrêt de 32 pages seulement, que la frontière en litige avait été fixée dans un traité entre la France et la Libye. UN وضرب مثلا بقضية النزاع الإقليمي بين تشاد وليبيا التي حكمت فيها المحكمة، في حكم لم يزد عن 32 صفحة، بأن الحدود المتنازع عليها حددتها معاهدة بين فرنسا وليبيا.
    18. différend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie) (Fond) - conseil principal de la Colombie UN ١٨ - النزاع الإقليمي والبحري (نيكاراغوا ضد كولومبيا) (الموضوع)، (مستشار أقدم لكولومبيا).
    Un différend territorial entre la Somalie et le Kenya pourrait également, compte tenu du conflit existant sur le partage du pouvoir dans le Djoubaland, représenter une menace pour la paix et la sécurité. UN ويمكن أن يشكل النزاع الإقليمي بين الصومال وكينيا، بالنظر إلى الصراع الجاري على تقاسم السلطة في ”جوبالاند“، هو أيضا تهديدا محتملا للسلام والأمن.
    C'est pourquoi la Malaisie, en accord mutuel avec l'Indonésie, a décidé de soumettre le différend territorial qui les oppose au sujet de Pulau Ligitan et de Pulau Sipadan pour que la Cour statue. UN ولذلك قررت ماليزيا، بالاتفاق المتبادل مع إندونيسيا، عرض النزاع الإقليمي بينهما بشأن بولاو ليغيتان وبولاو سيبادان، على المحكمة لتفصل فيه.
    Sous l'égide de l'Organisation des États américains, des progrès ont été réalisés dans le dossier du différend territorial entre le Guatemala et le Belize. UN 47 - وتم إحراز تقدم في النزاع الإقليمي بين غواتيمالا وبليز برعاية منظمة الدول الأمريكية.
    Nous prenons note que les deux pays ont convenu d'un cadre pour les négociations et mesures propres à créer un climat de confiance, qui cherche à maintenir et à approfondir leurs relations amicales en attendant le règlement permanent de leur différend territorial. UN وإننا نلاحظ كون البلدين اتفقا على إطار للمفاوضات وتدابير لبناء الثقة تسعى للمحافظة على علاقات الصداقة بين البلدين وتعميقها حتى يحل النزاع الإقليمي بشكل دائم.
    Elle s'est également rendue à un certain nombre d'endroits le long de la Frontière verte au nord et à l'est du pays, notamment en divers lieux faisant l'objet d'un différend territorial entre le Liban et la Syrie et dans des zones transfrontalières sous contrôle palestinien. UN كما زار الفريق عددا من المواقع على طول الحدود الخضراء في شمال وشرق لبنان، بما في ذلك مواقع يشملها النزاع الإقليمي بين لبنان وسوريا والمناطق الحدودية الخاضعة للسيطرة الفلسطينية.
    Par arrêt du 16 mars 2001, elle a en premier lieu tranché au fond un différend territorial et maritime opposant Qatar et Bahreïn. UN 14 - وقد قامت المحكمة، أولا، في حكم أصدرته يوم 16 آذار/مارس 2001، بالفصل في حيثيات النزاع الإقليمي والبحري بين قطر والبحرين.
    différend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie) UN 5 - النزاع الإقليمي والبحري (نيكاراغوا ضد كولومبيا)
    différend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie) UN 5 - النزاع الإقليمي والبحري (نيكاراغوا ضد كولومبيا)
    42. Il convient de rappeler que le clan des Dulbahante occupait politiquement une place charnière dans le différend territorial opposant le Puntland et le Somaliland à propos de Sool et Sanaag. UN 42- وينبغي الإشارة إلى أن عشيرة دولبهانتي كانت محورية بالنسبة إلى السياسيين في النزاع الإقليمي بين بونتلاند وصوماليلاند حول منطقتي سول وساناغ.
    Il n'y a pas non plus de différend territorial entre la République de Macédoine et la Serbie et Monténégro. UN كما لا يوجد أي نزاع إقليمي بين جمهورية مقدونيا وصربيا والجبل اﻷسود.
    En réalité, il n'y a aucun différend territorial ou autre entre l'Érythrée et Djibouti. UN والحقيقة هي أنه لا يوجد نزاع إقليمي أو نزاع آخر بين إريتريا وجيبوتي.
    3. différend territorial (Jamahiriya arabe libyenne/Tchad) UN ٣ - النزاع الاقليمي )الجماهيرية العربية الليبية/تشاد(
    Dans le dernier rapport du Secrétaire général sur l'activité de l'Organisation, il est fait référence au différend territorial entre le Venezuela et le Guyana. UN ويشير اﻷمين العام في تقريره الحالي عن أعمال المنظمــــة الى الخلاف اﻹقليمي القائم بين فنزويلا وغيانا.
    Pendant la dernière guerre, ils n'ont cessé de préconiser un règlement pacifique de leur différend territorial avec l'Éthiopie, comme ce fut la cas avec leurs autres voisins. UN ولقد ناصروا بقوة أثناء الحرب الأخيرة الحل السلمي للنزاع الإقليمي مع إثيوبيا، مثلما فعلوا مع جيرانهم الآخرين.
    Dans l'affaire relative au différend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), le Nicaragua a désigné M. Mohammed Bedjaoui et la Colombie M. Yves L. Fortier pour siéger en qualité de juges ad hoc. UN 44 - وفي القضية المتعلقة بالنزاع البري والبحري (نيكاراغوا ضد كولومبيا)، اختارت نيكاراغوا السيد محمد البجاوي قاضيا خاصا واختارت كولومبيا السيد إيف ل.
    Dans le courant de l'année, El Salvador a demandé la révision de la décision prise en 1992 par la CIJ concernant le différend territorial qui oppose ce pays au Honduras. UN وخلال هذه السنة طلبت السلفادور تنقيح الأمر الصادر من المحكمة في عام 1992 فيما يتصل بالنزاع الإقليمي بين هذا البلد وهندوراس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus