"différentes langues officielles" - Traduction Français en Arabe

    • مختلف اللغات الرسمية
        
    • بمختلف اللغات الرسمية
        
    • لغات رسمية مختلفة
        
    Il était indispensable de faire en sorte que les différentes langues officielles et de travail soient également utilisées au sein de l'Organisation des Nations Unies. UN فمن الضروري ضمان استخدام مختلف اللغات الرسمية ولغتي العمل على قدم المساواة داخل اﻷمم المتحدة.
    Cela suppose que les ressources nécessaires soient disponibles pour que les documents soient traduits dans les différentes langues officielles et qu'ils soient distribués simultanément dans ces mêmes langues. UN ويعني ذلك أنه ينبغي إتاحة الموارد اللازمة لترجمة الوثائق إلى مختلف اللغات الرسمية وتعميمها بالتزامن في تلك اللغات.
    2. Insiste sur la nécessité de continuer à veiller à ce que les ressources nécessaires soient disponibles pour garantir la traduction des documents, dans les délais prescrits, dans les différentes langues officielles et langues de travail de l'Organisation, et leur distribution simultanée dans ces langues; UN ٢ - تؤكد الحاجة الى استمرار كفالة توفر الموارد اللازمة لضمان ترجمة الوثائق في التوقيت المناسب الى مختلف اللغات الرسمية ولغات العمل للمنظمة وتعميمها المتزامن لتلك اللغات؛
    Elle diffuse également des programmes dans les différentes langues officielles de l'Organisation, certains sous-titrées et d'autres non. UN وتبث القناة أيضاً برامج بمختلف اللغات الرسمية للمنظمة، بعضها مع نص مترجم والآخر بالتسجيل الصوتي الأصلي.
    On a cependant réussi dans une certaine mesure à promouvoir les intérêts des différents groupes minoritaires de la région, par exemple en assurant une éducation dans les langues des minorités et en utilisant différentes langues officielles dans les affaires administratives. UN ولكن تم إحراز قدر من النجاح في النهوض بمصالح مختلف مجموعات اﻷقليات في المنطقة بما فيها توفير التعليم بلغات اﻷقليات واستخدام لغات رسمية مختلفة لﻷعمال الادارية.
    Page Regrettant que les différentes langues officielles ainsi que les langues de travail du Secrétariat soient inégalement utilisées au sein de l'Organisation des Nations Unies, et souhaitant que le personnel recruté par l'Organisation maîtrise et utilise au moins une des six langues officielles en plus d'une langue de travail du Secrétariat, UN وإذ تعرب عن أسفها لعدم استخدام مختلف اللغات الرسمية فضلا عن لغتي العمل في اﻷمانة العامة على قدم المساواة في اﻷمم المتحدة، وإذ تأمل أن يكون الموظفون الذين تعينهم المنظمة يتقنون ويستخدمون على اﻷقل لغة واحدة من اللغات الرسمية الست باﻹضافة إلى إحدى لغتي العمل في اﻷمانة العامة،
    5. Souligne qu'il est nécessaire de s'assurer, notamment par la formation et le recrutement de spécialistes, de l'existence des moyens nécessaires pour garantir une traduction de bonne qualité des documents dans les différentes langues officielles de l'Organisation, disponible en temps utile; UN ٥ - تشدد على ضرورة التأكد، ولا سيما عن طريق تدريب وتعيين الاخصائيين، من وجود الموارد اللازمة لضمان ترجمة الوثائق إلى مختلف اللغات الرسمية لﻷمم المتحدة بشكل ملائم وفي الوقت المناسب؛
    4. Souligne la nécessité de s'assurer, notamment par la formation et le recrutement de spécialistes, de l'existence des moyens nécessaires pour garantir en temps utile la traduction des documents dans les différentes langues officielles et de travail des Nations Unies; UN ٤ - تشدد على ضرورة التأكد، ولا سيما عن طريق تدريب وتعيين الاخصائيين، من وجود الموارد اللازمة لضمان ترجمة الوثائق إلى مختلف اللغات الرسمية ولغات العمل المقررة في اﻷمم المتحدة في الوقت المناسب؛
    89. Il a notamment rappelé qu'il fallait veiller à ce que les ressources nécessaires soient disponibles pour que les documents soient traduits en temps utile dans les différentes langues officielles et langues de travail de l'ONU et qu'ils soient distribués simultanément dans ces mêmes langues. UN ٨٩ - وأشارت على وجـه الخصوص إلـى ضـرورة كفالـة توافـر الموارد اللازمـة لضمان ترجمـة الوثائــق في الوقت المناسب إلى مختلف اللغات الرسمية ولغـات عمـل المنظمة وضمان توزيعها فـي آن واحـد بتلك اللغات.
    2. Insiste sur la nécessité de continuer à veiller à ce que les ressources nécessaires soient disponibles pour garantir la traduction des documents, dans les délais prescrits, dans les différentes langues officielles et langues de travail de l'Organisation, et leur distribution simultanée dans ces langues; UN ٢ - تؤكد الحاجة الى استمرار كفالة توفر الموارد اللازمة لضمان ترجمة الوثائق في التوقيت المناسب الى مختلف اللغات الرسمية ولغات العمل للمنظمة وتعميمها المتزامن لتلك اللغات؛
    68. Réaffirme la nécessité d'établir une égalité absolue entre les six langues officielles sur les sites Web de l'Organisation des Nations Unies tout en notant avec préoccupation l'écart croissant qui existe entre différentes langues officielles sur ces sites; UN 68 - تؤكد مجددا ضرورة تحقيق التكافؤ الكامل بين اللغات الرسمية الست في مواقع الأمم المتحدة على الإنترنت وإن كانت تلاحظ مع القلق زيادة اتساع الفجوة بين مختلف اللغات الرسمية في هذه المواقع؛
    86. Constate qu'il existe un écart entre les différentes langues officielles sur les sites Web de l'Organisation et a conscience que certaines langues officielles utilisent des scripts non latins et bidirectionnels; UN 86 - تلاحظ الفجوة القائمة بين مختلف اللغات الرسمية في موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت، وتسلم بأن بعض اللغات الرسمية تستخدم كتابة غير لاتينية مزدوجة الاتجاه؛
    86. Constate qu'il existe un écart entre les différentes langues officielles sur les sites Web de l'Organisation et a conscience que certaines langues officielles utilisent des scripts non latins et bidirectionnels; UN 86 - تلاحظ الفجوة القائمة بين مختلف اللغات الرسمية في مواقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت، وتسلم بأن بعض اللغات الرسمية تستخدم كتابة غير لاتينية ومزدوجة الاتجاه؛
    86. Constate qu'il existe un écart entre les différentes langues officielles sur les sites Web de l'Organisation et a conscience que certaines langues officielles utilisent des scripts non latins et bidirectionnels ; UN 86 - تلاحظ الفجوة القائمة بين مختلف اللغات الرسمية في مواقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت، وتسلم بأن بعض اللغات الرسمية تستخدم كتابة غير لاتينية ومزدوجة الاتجاه؛
    Cette évolution négative, nouvelle manifestation du déséquilibre croissant, dans l'ensemble du système des Nations Unies, entre les différentes langues officielles et de travail, est également le résultat de la tendance à privilégier l'utilisation d'une seule langue dans les secrétariats des organismes du système des Nations Unies. UN إن هذا التطور السلبي دليل آخر أيضا على ما تشهده جميع أجهزة منظومة الأمم المتحدة من اختلال، لا ينفك يتفاقم، في المساواة بين مختلف اللغات الرسمية ولغات العمل، وعلى الاتجاه السائد في منظومة الأمم المتحدة بكاملها والمتجه نحو إيثار لغة واحدة في أمانات المؤسسات التابعة للمنظومة.
    68. Réaffirme la nécessité d'établir une parité absolue entre les six langues officielles sur les sites Web de l'Organisation des Nations Unies tout en notant avec préoccupation l'écart croissant qui existe entre différentes langues officielles sur ces sites; UN 68 - تؤكد من جديد ضرورة تحقيق التكافؤ الكامل بين اللغات الرسمية الست في مواقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت وإن كانت تلاحظ مع القلق زيادة اتساع الفجوة بين مختلف اللغات الرسمية في مواقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت؛
    68. Réaffirme la nécessité d'établir une parité absolue entre les six langues officielles sur les sites Web de l'Organisation des Nations Unies tout en notant avec préoccupation l'écart croissant qui existe entre différentes langues officielles sur ces sites ; UN 68 - تؤكد من جديد ضرورة تحقيق التكافؤ الكامل بين اللغات الرسمية الست في مواقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت وإن كانت تلاحظ مع القلق زيادة اتساع الفجوة بين مختلف اللغات الرسمية في مواقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت؛
    67. Le Comité suggère à l'État partie de faire largement distribuer le rapport et les présentes conclusions pour le faire connaître de l'opinion publique dans les différentes langues officielles de la Suisse. UN ٧٦- وتقترح اللجنة على الدولة الطرف بأن تعمد إلى نشر التقرير وهذه الملاحظات الختامية على أوسع نطاق كي يطلع عليهما الجمهور بمختلف اللغات الرسمية لسويسرا.
    6. Souligne l'intérêt qui s'attache à ce que les bibliothèques et les centres de documentation des divers organes disposent de suffisamment d'ouvrages et de banques de données dans les différentes langues officielles et de travail; UN ٦ - تشدد على اﻷهمية التي تعلقها على حيازة مكتبات ومراكز التوثيق التابعة لمختلف الهيئات للعدد الكافي من المنشورات وقواعد البيانات بمختلف اللغات الرسمية ولغات العمل؛
    Pour mon pays, l'Espagne, qui connaît le pluralisme linguistique dans sa propre société, il importe de défendre et de renforcer le principe de l'emploi de différentes langues officielles dans nos travaux et nos délibérations. UN وبالنسبة لبلدي أسبانيا، التي ينعم مجتمعها بالتعدد اللغوي، تكتسي مسألة صون وتقوية مبدأ استعمال لغات رسمية مختلفة في أعمالنا ومداولاتنا أهمية خاصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus