"différentes opérations de maintien de la paix" - Traduction Français en Arabe

    • فرادى عمليات حفظ السلام
        
    • مختلف عمليات حفظ السلام
        
    • كل عملية من عمليات حفظ السلام
        
    • لمختلف عمليات حفظ السلام
        
    • كل من عمليات حفظ السلام
        
    • مختلف حسابات حفظ السلام
        
    • عمليات حفظ السلام القائمة
        
    • لكل عملية من عمليات حفظ السلام
        
    • فرادى ميزانيات عمليات حفظ السلام
        
    • عمليات حفظ السلام المختلفة
        
    Les frais bancaires, qui sont fondés sur les chiffres des exercices antérieurs étaient répartis précédemment entre les budgets des différentes opérations de maintien de la paix. UN وتستند الرسوم المصرفية إلى الأداء السابق وكانت توزّع من قبل على ميزانيات فرادى عمليات حفظ السلام.
    Suivre l'évolution des structures des différentes opérations de maintien de la paix, pour éviter que certaines fonctions ne fassent double emploi et que les postes de classe supérieure ne représentent une trop forte proportion du total, compte tenu du mandat, du degré de complexité et des particularités de chaque mission (par. 2). UN أن يرصد تطور الهياكل في فرادى عمليات حفظ السلام لتجنب ازدواجية نُفّذ.
    L'accroissement concerne essentiellement la rubrique Communications et s'explique par la nécessité de rester en liaison permanente avec les différentes opérations de maintien de la paix et divers bureaux extérieurs. UN ويتصل النمو في الموارد بالدرجة اﻷولى بالاحتياجات اﻹضافية تحت بند الاتصالات ويعكس الحاجة إلى إقامة اتصال مستمر مع مختلف عمليات حفظ السلام والمكاتب اﻷخرى في الميدان.
    L'accroissement concerne essentiellement la rubrique Communications et s'explique par la nécessité de rester en liaison permanente avec les différentes opérations de maintien de la paix et divers bureaux extérieurs. UN ويتصل النمو في الموارد بالدرجة اﻷولى بالاحتياجات اﻹضافية تحت بند الاتصالات ويعكس الحاجة إلى إقامة اتصال مستمر مع مختلف عمليات حفظ السلام والمكاتب اﻷخرى في الميدان.
    Note : Les calendriers précis sont établis en fonction de la situation des différentes opérations de maintien de la paix et du programme de travail de chaque mois. UN ملحوظة: توضع جداول زمنية محددة وفقا لظروف كل عملية من عمليات حفظ السلام على حدة وبرنامج العمل لكل شهر.
    Le représentant espère par conséquent que les projets de budget pour les différentes opérations de maintien de la paix seront adoptés dans les meilleurs délais. UN ولذلك فهو يعرب عن أمله في أن تُعتمد الميزانيات المقترحة لمختلف عمليات حفظ السلام على وجه السرعة.
    Si le maintien de la paix est devenu une activité essentielle de l'Organisation, les différentes opérations de maintien de la paix sont, de par leur nature même, temporaires. UN وبالرغم من أن حفظ السلام بات يشكل نشاطا أساسيا من أنشطة المنظمة، فإن فرادى عمليات حفظ السلام مؤقتة بحكم طابعها.
    Ajustement des montants à répartir au prorata entre les différentes opérations de maintien de la paix UN ثالثا - تسوية المبلغ المزمع تقسيمه بالتناسب بين فرادى عمليات حفظ السلام
    Néanmoins, lors de l'examen des budgets des différentes opérations de maintien de la paix, le Comité a observé que les innovations et améliorations technologiques étaient largement introduites de façon ponctuelle. UN غير أنها لاحظت من فحص ميزانيات فرادى عمليات حفظ السلام أن المبتكرات والتحسينات التكنولوجية تنفذ إلى حد بعيد في كل بعثة على حدة.
    De plus, ni les budgets, ni les rapports d'exécution sur les différentes opérations de maintien de la paix présentés pendant la session en cours ne contiennent d'informations sur les montants à rembourser au titre du matériel conçu de manière à résister à des conditions environnementales extrêmes ou à une utilisation opérationnelle intense. UN وعلاوة على ذلك، لم يتضمن أي من الميزانيات أو تقارير اﻷداء المقدمة خلال الدورة الحالية عن فرادى عمليات حفظ السلام معلومات بشأن رد تكاليف المعدات المصممة لتحمل الظروف البيئية القاسية أو الاستعمال المكثف في العمليات.
    2. Prie le Secrétaire général de suivre l'évolution des structures des différentes opérations de maintien de la paix, pour éviter que certaines fonctions ne fassent double emploi et que les postes des classes supérieures ne représentent une trop forte proportion du total, compte tenu du mandat, du degré de complexité et des particularités de chaque mission; UN 2 - تطلب إلى الأمين العام أن يرصد تطور الهياكل في فرادى عمليات حفظ السلام لتجنب ازدواجية المهام ووجود نسبة مفرطة من الوظائف العليا، مراعيا في ذلك ولايات كل بعثة وتعقيداتها وخصوصياتها؛
    La République argentine souligne le travail accompli dans ce domaine par le Secrétariat de l'Organisation, notamment pour faire face à une demande croissante de personnel et d'équipement destinés aux différentes opérations de maintien de la paix en cours, et aussi pour restructurer son organisation interne. UN وتود جمهورية اﻷرجنتين أن تؤكد على اﻷعمال التي أنجزتها اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة في هذا المجال، وبخاصة في الوفاء بالحاجة المتزايدة الى الموظفين والمعدات من أجل مختلف عمليات حفظ السلام الجارية اﻵن، وأيضا في اعادة هيكلة تنظيمها الداخلي ذاته.
    La Norvège appuie également la proposition du CCQAB concernant la possibilité de répartir au prorata entre les budgets des différentes opérations de maintien de la paix les ressources demandées au titre du compte d'appui. UN وأضاف أن النرويج تساند أيضا اقتراح اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية المتعلق بإمكانية التوزيع التناسبي، بين ميزانيات مختلف عمليات حفظ السلام للموارد المطلوبة في إطار حساب الدعم.
    La délégation vénézuélienne se pose un certain nombre de questions à propos de la possibilité de consolider les comptes des différentes opérations de maintien de la paix. UN 96 - وأضاف أن لدى وفد بلاده بعض الأسئلة ذات الصلة بإدماج حسابات مختلف عمليات حفظ السلام.
    En outre, l'analyse des cadres de BAR de différentes opérations de maintien de la paix montre que ces opérations, à elles seules, ne sont pas suffisantes pour obtenir certains des résultats escomptés. UN ويضاف إلى ذلك أن إجراء تحليل للأطر الحالية للميزنة القائمة على النتائج في مختلف عمليات حفظ السلام يبين الإنجازات المتوقعة التي لا يمكن تحقيقها من خلال العمل الحصري لعمليات حفظ السلام وحدها.
    Des calendriers précis seront établis en fonction des considérations propres aux différentes opérations de maintien de la paix et du programme de travail prévu pour chaque mois. UN وستوضع جداول زمنية محددة وفقا لظروف كل عملية من عمليات حفظ السلام على حدة وبرنامج العمل لكل شهر.
    Note : #Des calendriers précis seront établis en fonction de considérations propres aux différentes opérations de maintien de la paix et du programme de travail pour chaque mois. UN ملحوظة: توضع الجداول الزمنية المحددة وفقا لظروف كل عملية من عمليات حفظ السلام على حدة وبرنامج العمل لكل شهر.
    Note : Des calendriers précis seront établis en fonction de considérations propres aux différentes opérations de maintien de la paix et du programme de travail pour chaque mois. UN ملاحظة: توضع جداول زمنية محددة وفقا لظروف كل عملية من عمليات حفظ السلام على حدة وبرنامج العمل لكل شهر.
    a Montants calculés au cas par cas et prélevés sur les budgets des différentes opérations de maintien de la paix. D. Opérations de maintien de la paix UN )أ( تم على أساس مؤقت تحديد المبلغ المخصص من الميزانيات الحالية لمختلف عمليات حفظ السلام المشاركة.
    Conformément à la résolution 50/83 du 15 décembre 1995, ces excédents autorisés conservés ont été réduits proportionnellement de 25,6 millions de dollars pour compenser en partie la radiation des contributions que l’Afrique du Sud aurait dû acquitter au titre de différentes opérations de maintien de la paix pour la période allant du 30 septembre 1974 au 23 juin 1994. UN وبموجب أحكام قرار الجمعية العامة ٥٠/٨٣ المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥، جرى خفض تلك الفوائض المأذون باستبقائها، تناسبيا، بما مجموعه ٢٥,٦ مليون دولار للتعويض جزئيا عن التجاوز عن الاشتراكات التي لم تدفعها جنوب افريقيا لمختلف عمليات حفظ السلام للفترة من ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٧٤ الى ٢٣ حزيران/يونيه ١٩٩٤.
    Le Comité consultatif a condensé le contenu de ses rapports sur les différentes opérations de maintien de la paix afin de faciliter la lecture de ces documents et la prise de décision. UN 39 - وقال إن اللجنة الاستشارية جعلت تقاريرها عن كل من عمليات حفظ السلام أقصر وأشد تركيزاً بهدف زيادة ملاءمتها للقارئ وتيسير اتخاذ القرارات.
    b) Regrouper, rétroactivement, les comptes des différentes opérations de maintien de la paix, sauf la FUNU, l'ONUC, le Fonds de réserve pour le maintien de la paix et les stocks stratégiques pour déploiement rapide, avec effet au 1er juillet 2007; UN (ب) توحيد مختلف حسابات حفظ السلام بأثر رجعي، عدا حسابات قوة الطوارئ التابعة للأمم المتحدة وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وصندوق الاحتياطي لعمليات لحفظ السلام ومخزونات الانتشار الاستراتيجية، وذلك اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2007؛
    L'Assemblée générale est invitée à approuver un budget de 68 284 300 dollars pour financer la Base du 1er juillet 2009 au 30 juin 2010 et à répartir ce montant entre les budgets des différentes opérations de maintien de la paix en activité. UN 4 - واستطرد قائلا إن الجمعية العامة مدعوة إلى الموافقة على مبلغ 300 284 68 دولار لصيانة القاعدة في الفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010 وتقسيم ذلك المبلغ تناسبيا فيما بين ميزانيات فرادى عمليات حفظ السلام القائمة.
    Le Comité consultatif recommande au Secrétariat d’appeler l’attention de l’Assemblée générale sur les derniers chiffres disponibles en ce qui concerne l’état des contributions aux différentes opérations de maintien de la paix au moment où l’Assemblée entamera l’examen du budget des missions. UN وتوصي اللجنة بأن توجه اﻷمانة العامة نظر الجمعية العامة إلى آخر المعلومات عن مركز الاشتراكات لكل عملية من عمليات حفظ السلام أثناء مناقشة ميزانيات البعثات في الجمعية العامة.
    Le Secrétaire général a proposé que les dépenses correspondant à la période soient réparties entre les différentes opérations de maintien de la paix en activité, au prorata de leur budget, au lieu de faire l’objet d’une ouverture de crédit séparée. UN واقترح اﻷمين العام أن تقسم النفقات المتعلقة بالفترة على أساس تناسبي فيما بين فرادى ميزانيات عمليات حفظ السلام النشطة، بدلا من تخصيصها على أساس كل ميزانية على حدة.
    L'intervenant dit que sa délégation attend avec intérêt le rapport détaillé du Secrétaire général sur la possibilité de regrouper les comptes des différentes opérations de maintien de la paix. UN وقال إن وفده يتطلع في هذا السياق إلى التقرير الشامل من الأمين العام عن جدوى توحيد حسابات عمليات حفظ السلام المختلفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus