Ce sont ces stations de référence qui rendent possibles les services GNSS différentiels (DGNSS). | UN | وتتيح المحطات المرجعية امكانية تقديم خدمات الشبكات التفاضلية العالمية لسواتل الملاحة. |
Ce sont ces stations de référence qui rendent possibles les services GNSS différentiels (DGNSS). | UN | وتتيح المحطات المرجعية إمكانية تقديم خدمات الشبكات التفاضلية العالمية لسواتل الملاحة. |
Inclusion de nouveaux acteurs sur la base de principes partagés et d'engagements différentiels | UN | تضمين أطراف فاعلة جديدة على أساس المبادئ العامة والالتزامات التفاضلية |
Pour cela, notre regard devrait être rivé sur le tableau de bord des énormes différentiels internationaux de possession de l'ordinateur. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي أن ينصب تركيزنا على الفوارق الدولية الكبيرة المتعلقة بملكية الحواسيب. |
On s'est efforcé de veiller à ce que ceux qui en ont besoin aient accès aux produits pharmaceutiques dans des conditions d'égalité au moyen de prix différentiels pour les médicaments, d'une concurrence accrue avec les produits génériques et de la coopération régionale. | UN | وبُذلت جهود لكفالة تكافؤ الفرص في الحصول على المستحضرات الصيدلانية بالنسبة إلى المحتاجين إليها من خلال التسعير التفاضلي للأدوية، وزيادة المنافسة في الأدوية النوعية، والتعاون الإقليمي. |
D. différentiels de coût de la vie | UN | دال - عوامل فروق تكلفة المعيشة |
Mais ces taux différentiels de prévalence doivent être vus au regard d'une population qui est encore rurale à 84 %. | UN | ولكن معدلات الإصابة المتفاوتة هذه يجب النظر إليها في سياق سكان لا يزال 83 في المائة منهم ريفيين. |
Microscope sera un microsatellite de la filière Myriade du CNES équipé de micropropulseurs ioniques à effet de champ et de deux accéléromètres différentiels. | UN | وسيشكّل الساتل الصُّغري " ميكروسكوب " واحدا من السواتل الصغرى في سلسلة " ميرياد " التابعة للمركز " سنيس " المجهـّزة بوحدات دفع كهربائي بإصدار مجالي، وبمقياسي تسارع تفاضلي. |
Les délinquants sexuels différentiels changent d'âge et de sexe que si leur préférence n'est pas accessible. | Open Subtitles | 13 مرتكبي الجرائم الجنسية التفاضلية بالعادة يجتازون خطوط الجنس و العمر |
2.7 Calculateurs analogiques, calculateurs numériques ou analyseurs différentiels numériques et convertisseurs analogiques-numériques, comprenant : | UN | ٢-٧ الحواسيب التناظرية أو الحواسيب الرقمية أو المحللات التفاضلية الرقمية والمحولات من الشكل التناظري إلى الرقمي وتتضمن: |
Calculateurs 13.A.1 Calculateurs analogiques, calculateurs numériques ou analyseurs différentiels numériques | UN | 13-ألف-1 الحواسيب التناظرية أو الحواسيب الرقمية أو المحللات التفاضلية الرقمية |
Calculateurs 13.A.1 Calculateurs analogiques, calculateurs numériques ou analyseurs différentiels numériques | UN | 13-ألف-1 الحواسيب التناظرية أو الحواسيب الرقمية أو المحللات التفاضلية الرقمية |
13.A.1 Calculateurs analogiques, calculateurs numériques ou analyseurs différentiels numériques, conçus ou modifiés pour être utilisés dans les systèmes visés à l'article 1.A, présentant l'une des caractéristiques suivantes : | UN | 13-ألف-1 الحواسيب التناظرية أو الحواسيب الرقمية أو المحللات التفاضلية الرقمية، المصممة أو المعدلة للاستخدام في النظم المحددة في البند 1-ألف، والتي تتميز بأي من الخصائص التالية: |
Calculateurs 13.A.1 Calculateurs analogiques, calculateurs numériques ou analyseurs différentiels numériques | UN | 13-ألف-1 الحواسيب التناظرية أو الحواسيب الرقمية أو المحللات التفاضلية الرقمية |
Les affaires de différentiels de salaires sont traitées par le tribunal du travail. | UN | وحُلَّت قضايا الفوارق في الأجور في محكمة العمل. |
Elle demande des précisions sur le projet de déségrégation des sexes à la Direction du marché du travail ainsi qu'un complément d'information sur le dispositif de règlement des différends en cas de différentiels de salaires. | UN | وطلبت تفاصيل عن مشروع الفصل بين الجنسين بوجه عام في سوق العمل ومعلومات إضافية عن آلية المقاضاة في المنازعات على الفوارق في المرتَّب. |
b. Systèmes transformateurs différentiels à tension linéaire présentant les deux caractéristiques suivantes : | UN | ب - نظم التحويل التفاضلي الفولطية الخطية التي تتوفر فيها كل الخصائص التالية: |
v) Pour les pays où des différentiels de coût de la vie sont applicables et où les taux d'imposition sont moins élevés que les taux appliqués pour les contributions du personnel, des coefficients de minoration, déterminés en fonction de l'indice spécial pour les retraités conformément à l'annexe au présent document, seront appliqués aux différentiels de coût de la vie indiqués ci-dessus; | UN | ' 5` في البلدان التي تُطبق فيها عوامل فروق تكلفة المعيشة والتي تكون فيها معدلات الضرائب أقل من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين، تُطبق على عوامل فروق تكلفة المعيشة أعلاه عوامل التخفيض التي يحددها الرقم القياسي الخاص لأصحاب المعاشات التقاعدية وفقا للتذييل المرفق. |
Des principes partagés, des objectifs communs et des engagements différentiels forment une bonne base permettant de tirer le meilleur parti des synergies avec les acteurs internationaux, y compris les économies émergentes. | UN | إن المبادئ المتشاطرة، والأهداف المشتركة والالتزامات المتفاوتة تمثل أساسا صالحا لزيادة التآزر إلى الحد الأقصى فيما بين الجهات الفاعلة الدولية، بما في ذلك الاقتصادات الناشئة. |
Les dépenses consacrées à l'introduction d'un barème de salaires différentiels dépasseront 12 milliards de tenges (soit 89 millions de dollars). | UN | وستبلغ تكلفة إدخال العمل بنظام مرتبات تفاضلي ما يزيد على 12 بليون تنغي (89 مليون دولار). |
Il a aussi estimé qu'il fallait rendre public tout arrangement en vertu duquel certains actionnaires pouvaient disposer d'un degré de contrôle disproportionné par rapport à leur participation, que ce soit par des droits de vote différentiels, par la désignation d'administrateurs ou par d'autres moyens. | UN | كما ناقش الفريق المسألة المتمثلة في أنه يتعين الكشف عن أي ترتيب يمكن في إطاره أن تكون لبعض حملة الأسهم درجة من السيطرة لا تتناسب مع ملكيتهم للأسهم، سواء من خلال حقوق التصويت المتمايزة أو من خلال تعيين المدراء، أو غير ذلك من الآليات. |
Citez-moi les quatre diagnostics différentiels d'une élévation du segment ST d'un ECG ? | Open Subtitles | ما هي التشخيصات الأربعة المختلفة في الارتفاع المستمر في قياس دقات القلب ؟ |
Calculateurs analogiques, calculateurs numériques ou analyseurs différentiels numériques et convertisseurs analogique-numérique, comme suit : | UN | حواسيب نظيرية أو حواسيب رقمية أو محللات تفاضلية رقمية ومحولات من لشكل النظيري إلى الرقمي، كما يلي: |
À l'époque, le Comité mixte avait décidé de différer la révision des pourcentages d'ajustement jusqu'à l'examen de la question de l'extension aux agents des services généraux du barème modifié des différentiels du coût de la vie. | UN | وقرر المجلس في ذلك الوقت إرجاء تنقيح النسب المئوية للتسوية إلى حين النظر في جعل عوامل فرق تكاليف المعيشة تشمل موظفي فئة الخدمات العامة. |