La République arabe syrienne a noté que l'Oman avait adhéré à de nombreux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme et qu'il coopérait de manière constructive avec différents mécanismes des droits de l'homme. | UN | وأشارت إلى انضمام عمان إلى عدد كبير من صكوك حقوق الإنسان وإقامتها تعاوناً بناءً مع مختلف آليات حقوق الإنسان. |
Cette analyse doit englober les différents mécanismes des droits de l'homme établis par les Nations Unies. | UN | ويجب أن يشمل هذا التقييم النقدي مختلف آليات حقوق اﻹنسان التي أقامتها اﻷمم المتحدة. |
46. L'Azerbaïdjan a salué la coopération de l'Égypte avec différents mécanismes des droits de l'homme et procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme. | UN | 46- ورحبت أذربيجان بتعاون مصر مع مختلف آليات حقوق الإنسان ومع الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان. |
Comme l'indiquent les résolutions de la Commission et les rapports de différents mécanismes des droits de l'homme, l'un des moyens qui s'offrent de prévenir les conflits touchant des minorités est de prendre en compte les revendications légitimes des personnes appartenant à des minorités et de réduire les inégalités entre les groupes. | UN | كما أكدت قرارات اللجنة وتقارير مختلف آليات حقوق الإنسان أن من طرق الوصول إلى الأقليات المرتبطة بمنع النـزاعات التصدي للمطالب المشروعة لمن ينتمون إلى الأقليات وتخفيف أوجه عدم المساواة بين الجماعات. |
34. Le Qatar a salué les réalisations de l'Algérie et l'a félicitée pour sa coopération avec les différents mécanismes des droits de l'homme ainsi que pour son adhésion à la plupart des traités. | UN | 34- ورحبت قطر بالإنجازات التي حققتها الجزائر وأثنت على تعاونها مع مختلف آليات حقوق الإنسان وانضمامها إلى معظم المعاهدات. |
542. Le Qatar a pris acte de l'acceptation par la Turquie de nombreuses recommandations, de son sérieux, de son attitude positive et de sa coopération avec différents mécanismes des droits de l'homme. | UN | 542- وأشارت قطر إلى قبول تركيا العديد من التوصيات وإلى نهجها المتسم بالجدية وموقفها الإيجابي وتعاونها مع مختلف آليات حقوق الإنسان. |
L'Algérie, respectueuse de ses obligations, présente régulièrement des rapports périodiques devant les comités d'experts compétents et apporte des réponses documentées aux communications qu'elle reçoit des différents mécanismes des droits de l'homme. | UN | 4 - إن الجزائر، احتراما منها لالتزاماتها، تقدم بانتظام تقارير دورية أمام لجان الخبراء المختصة وتقدم إجابات موثقة على التبليغات الواردة من مختلف آليات حقوق الإنسان. |
20. Exprime sa conviction que les différents mécanismes des droits de l'homme, en assurant la coopération et en favorisant le dialogue avec le Gouvernement d'unité nationale, peuvent effectivement et durablement réaliser l'objectif de promouvoir et protéger les droits de l'homme dans le pays, et constate à cet égard la valeur des mécanismes de l'Examen périodique universel. | UN | 20- يعرب عن اقتناعه بأن مختلف آليات حقوق الإنسان يمكنها، من خلال تأمين وجود حوار تعاوني وتآزري مع حكومة الوحدة الوطنية، أن تحقق بصورة فعالة ومستدامة هدف تعزيز وحماية حقوق الإنسان في البلد، ويشير في هذا السياق إلى قيمة آليات الاستعراض الدوري الشامل. |
20. Exprime sa conviction que les différents mécanismes des droits de l'homme, en assurant la coopération et en favorisant le dialogue avec le Gouvernement d'unité nationale, peuvent effectivement et durablement réaliser l'objectif de promouvoir et protéger les droits de l'homme dans le pays, et constate à cet égard la valeur des mécanismes de l'Examen périodique universel. | UN | 20- يعرب عن اقتناعه بأن مختلف آليات حقوق الإنسان يمكنها، من خلال تأمين وجود حوار تعاوني وتآزري مع حكومة الوحدة الوطنية، أن تحقق بصورة فعالة ومستدامة هدف تعزيز وحماية حقوق الإنسان في البلد، ويشير في هذا السياق إلى قيمة آليات الاستعراض الدوري الشامل. |
c) De rassembler des informations sur les activités des différents mécanismes des droits de l'homme et organes et institutions des Nations Unies et sur la mesure dans laquelle le problème de la violence contre les enfants est traité dans le cadre de ces activités dans la perspective des droits de l'homme; | UN | (ج) أن تجمع المعلومات عن أنشطة مختلف آليات حقوق الإنسان وهيئات ووكالات الأمم المتحدة ومدى تناول مشكلة العنف ضد الأطفال في تلك الأنشطة انطلاقاً من منظور قائم على حقوق الإنسان؛ |
c) De rassembler des informations sur les activités des différents mécanismes des droits de l'homme et organes et institutions des Nations Unies et sur la mesure dans laquelle le problème de la violence contre les enfants est traité dans le cadre de ces activités dans la perspective des droits de l'homme; | UN | (ج) أن تجمع المعلومات عن أنشطة مختلف آليات حقوق الإنسان وهيئات ووكالات الأمم المتحدة ومدى تناول مشكلة العنف ضد الأطفال في تلك الأنشطة انطلاقاً من منظور قائم على حقوق الإنسان؛ |
Ces discussions permettraient d'identifier les questions préoccupantes auxquelles sont confrontées les personnes d'ascendance africaine dans les différentes parties du monde et, surtout, elles faciliteraient l'échange de meilleures pratiques entre ces différents mécanismes des droits de l'homme. | UN | 38 - ومن شأن هذه المناقشات أن تساعد على تحديد القضايا موضع الاهتمام التي يواجهها السكان المنحدرون من أصل أفريقي في أنحاء مختلفة من العالم، وفوق كل شيء، أن تيسر تبادل أفضل الممارسات فيما بين مختلف آليات حقوق الإنسان. |
60. En résumé, les experts ont étudié de manière approfondie comment les différents mécanismes des droits de l'homme, ainsi que les organes judiciaires et les organisations de la société civile, avaient appliqué tant le droit international relatif aux droits de l'homme que le droit international humanitaire dans des situations concrètes de conflit armé. | UN | 60- وجملة القول أن الخبراء بحثوا بالتفصيل كيفية تطبيق مختلف آليات حقوق الإنسان، والأجهزة القضائية ومنظمات المجتمع المدني، لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي بطريقة تكاملية على حالات ملموسة للنزاعات المسلحة. |