"différents niveaux et dans" - Traduction Français en Arabe

    • مختلف المستويات وفي
        
    Ce soutien peut être envisagé à différents niveaux et dans différents domaines. UN وهذا الدعم يمكن أن يُتَوخى على مختلف المستويات وفي شتى المجالات.
    Les responsables de l'Office s'efforcent de nouer des contacts avec le secrétariat de la Ligue à différents niveaux et dans diverses instances. UN وتسعى الوكالة إلى دعم التبادل بين موظفيها وأمانة الجامعة على مختلف المستويات وفي مختلف المحافل.
    Il faut explorer les synergies entre partenaires de développement à différents niveaux et dans diverses instances. UN ومن ثم، يمكن استكشاف أوجه التآزر بين الشركاء في التنمية على مختلف المستويات وفي شتى المنتديات.
    Il faudra étudier de manière plus approfondie les synergies entre partenaires de développement à différents niveaux et dans diverses instances. UN ويتعين مواصلة بحث أوجه التآزر في ما بين الشركاء في التنمية على مختلف المستويات وفي مختلف المحافل.
    En conséquence, ils ont créé de nombreux organes de coordination à différents niveaux et dans différents domaines. UN ونتيجة لذلك، أنشئت العديد من أجهزة التنسيق على مختلف المستويات وفي مختلف المجالات.
    On pourrait ainsi définir clairement les compétences et les fonctions de l’administration publique et les activités de développement aux différents niveaux et dans les différents cadres territoriaux. UN وستتيسر بهذا إمكانية التحديد الواضح لمسؤوليات وواجبات اﻹدارة العامة واﻷنشطة اﻹنمائية المتوخى الاضطلاع بها على مختلف المستويات وفي شتى أنحاء البلد.
    Réunions mensuelles avec les organismes des Nations Unies, les bailleurs de fonds et les parties soudanaises intéressées, à différents niveaux et dans plusieurs lieux dans le sud. UN عُقدت اجتماعات شهرية مع وكالات الأمم المتحدة والمانحين وأصحاب المصلحة السودانيين على مختلف المستويات وفي عدة مناطق في الجنوب.
    L'ONUCI a fourni des conseils techniques à différents niveaux et dans diverses fonctions, y compris lors de deux séminaires portant sur la réforme du secteur de la sécurité à l'échelon national. UN وأسدت العملية المشورة المتخصصة على مختلف المستويات وفي العديد من المهام، بما في ذلك أثناء انعقاد حلقتين دراسيتين وطنيتين بشأن إصلاح القطاع الأمني
    Les objectifs du Millénaire pour le développement identifient l'inégalité sociale comme l'un des défis les plus difficiles auxquels est confrontée l'humanité; les femmes souffrent encore de discrimination et de violence sexuelle, et sont les premières victimes de l'exclusion à différents niveaux et dans différents domaines. UN وتعتبر الأهداف الإنمائية للألفية عدم المساواة الاجتماعية من أصعب التحديات التي تواجهها البشرية، فلا تزال المرأة تعاني من التمييز، ومن العنف القائم على نوع الجنس، وهي الضحية الرئيسية للاستبعاد على مختلف المستويات وفي مختلف المجالات.
    50. Cohérence des politiques: Une plus grande cohérence et compatibilité des politiques commerciales et des politiques connexes à tous les niveaux - international, régional et national - était nécessaire pour que les mesures adoptées à différents niveaux et dans différents cas n'annulent pas leurs effets respectifs, mais les renforcent. UN 50- اتساق السياسات: من الضروري إيجاد اتساق وتناغم أكبر في السياسات التجارية والسياسات ذات الصلة بالتجارة على جميع المستويات - الدولية والإقليمية والوطنية - بحيث لا تقوِّض السياسات المتبعة على مختلف المستويات وفي مختلف الهيئات الواحدة فعالية الأخرى، بل تعززها.
    c) Améliorer la communication entre les parties prenantes et harmoniser l'information aux différents niveaux et dans différents secteurs afin de renforcer l'intégration des activités de planification et de gestion et éviter les redondances. UN (ج) زيادة الاتصال بين أصحاب المصلحة وتنسيق المعلومات على مختلف المستويات وفي جميع القطاعات من أجل تعزيز الاندماج في إطار التخطيط والإدارة وتقليل ازدواجية الجهود.
    6. Les participants ont souligné l'importance de contacts bilatéraux et d'un dialogue direct entre les parties à différents niveaux et dans différents domaines, notamment dans le cadre d'une commission bilatérale mixte de coordination pour les questions pratiques et la nécessité de soutenir de tels échanges, qui font partie intégrante du processus de paix. UN ٦ - وشدد المشتركون على أهمية الاتصالات الثنائية والحوار المباشر بين الطرفين على مختلف المستويات وفي مختلف المجالات، بما في ذلك عمل لجنة التنسيق المشتركة الثنائية المعنية بالمسائل العملية، التي تشكل جزءا لا يتجزأ من عملية السلام ويتعين دعمها.
    62. L'UNRWA accorde un rang de priorité élevé au maintien d'une collaboration étroite avec la Ligue des États arabes. C'est pourquoi les responsables de l'Office s'efforcent de nouer des contacts avec le secrétariat de la Ligue à différents niveaux et dans diverses instances. UN ٦٢ - تمنح وكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى )اﻷونروا( أولوية عالية ﻹقامة علاقة عمل وثيقة مع جامعة الدول العربية، ولهذه الغاية، سعت الوكالة إلى تعزيز الاتصالات بين موظفي اﻷونروا واﻷمانة العامة للجامعة على مختلف المستويات وفي مختلف المنتديات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus