"difficultés et contraintes" - Traduction Français en Arabe

    • والتحديات والمعوقات
        
    • التحديات والقيود
        
    • والتحديات والقيود
        
    • التحديات والمعوقات
        
    • الصعوبات والقيود
        
    • الصعوبات والتحديات
        
    • الصعوبات والضغوط
        
    • الصعوبات والعقبات
        
    • للتحديات والقيود القائمة
        
    • والتحديات والعوائق
        
    • والتحديات والمعوِّقات
        
    • والصعوبات والعوائق
        
    • التحديات والمعوّقات
        
    V. Progrès, bonnes pratiques, DIFFICULTÉS ET CONTRAINTES 99 - 107 19 UN خامساً - الإنجازات وأفضل الممارسات والتحديات والمعوقات 99-107 26
    W. Progrès réalisés, meilleures pratiques, DIFFICULTÉS ET CONTRAINTES 28 UN ثاء - الإنجازات المحققة وأفضل الممارسات والتحديات والمعوقات 31
    Il porte aussi sur les nouvelles DIFFICULTÉS ET CONTRAINTES qui se présentent, ainsi que sur les perspectives qui s'ouvrent, en cette première décennie du nouveau millénaire. UN ويعالج التقرير أيضا التحديات والقيود الجديدة وكذلك الفرص المتعلقة بالتنمية في العقد الأول من الألفية الجديدة.
    Le rapport du Secrétaire général met en exergue les mesures prises pour appuyer et exécuter les programmes du NEPAD ainsi que les DIFFICULTÉS ET CONTRAINTES qui nous attendent. UN يبرز تقرير الأمين العام الإجراءات التي اتخذت لدعم تنفيذ برامج الشراكة الجديدة، وكذلك التحديات والقيود التي تنتظرنا.
    Progrès, bonnes pratiques, DIFFICULTÉS ET CONTRAINTES UN الإنجازات وأفضل الممارسات والتحديات والقيود
    En particulier, les normes applicables aux services d'informatique du Département de l'appui aux missions étaient adaptées pour tenir compte des DIFFICULTÉS ET CONTRAINTES de l'appui informatique dans les missions. UN وعلى وجه الخصوص، تم تعديل مقاييس وحدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بإدارة الدعم الميداني لمواجهة التحديات والمعوقات المرتبطة بدعم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في البعثات الميدانية.
    87. Le Burkina Faso connaît certaines DIFFICULTÉS ET CONTRAINTES qui entravent l'effectivité des droits humains. UN 87- تشهد بوركينا فاسو بعض الصعوبات والقيود التي تعرقل فعالية إعمال حقوق الإنسان.
    W. Progrès réalisés, meilleures pratiques, DIFFICULTÉS ET CONTRAINTES UN ثاء- الإنجازات المحققة وأفضل الممارسات والتحديات والمعوقات
    III. PROGRÈS, MEILLEURES PRATIQUES, DIFFICULTÉS ET CONTRAINTES UN ثالثاً - الإنجازات وأفضل الممارسات والتحديات والمعوقات
    III. PROGRÈS, MEILLEURES PRATIQUES, DIFFICULTÉS ET CONTRAINTES UN ثالثاً - الإنجازات، وأفضل الممارسات، والتحديات والمعوقات
    III. PROGRÈS, MEILLEURES PRATIQUES, DIFFICULTÉS ET CONTRAINTES UN ثالثاً - الإنجازات، وأفضل الممارسات، والتحديات والمعوقات
    Ces DIFFICULTÉS ET CONTRAINTES ne sont pas nouvelles, et ne sont pas uniques aux pays africains. UN وتلك التحديات والقيود ليست جديدة، ولا تقتصر على البلدان الأفريقية.
    Les sections ci-après décrivent ces DIFFICULTÉS ET CONTRAINTES, notamment au niveau intersectoriel. UN وفي ما يلي عرض لهذه التحديات والقيود مع التركيز على المسائل الشاملة لعدة قطاعات:
    Malgré les résultats encourageants obtenus jusqu'ici, les États membres de la CARICOM constatent que de nombreuses DIFFICULTÉS ET CONTRAINTES nous freinent dans la réalisation des objectifs du NEPAD. UN وعلى الرغم من الإنجازات المشجعة التي تحققت حتى الآن، تلاحظ الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية أن العديد من التحديات والقيود تكتنف عملنا من أجل بلوغ أهداف الشراكة الجديدة بالكامل.
    Les DIFFICULTÉS ET CONTRAINTES qui sont le lot des pays en développement sans littoral prennent des proportions considérables. UN والتحديات والقيود التي تواجهها البلدان النامية غير الساحلية تحديات وقيود هائلة.
    III. PROGRÈS, MEILLEURES PRATIQUES, DIFFICULTÉS ET CONTRAINTES UN ثالثاً - الإنجازات وأفضل الممارسات والتحديات والقيود
    III. PROGRÈS, MEILLEURES PRATIQUES, DIFFICULTÉS ET CONTRAINTES UN ثالثاً - الإنجازات وأفضل الممارسات والتحديات والقيود
    Ces DIFFICULTÉS ET CONTRAINTES sont : UN وتتمثل هذه التحديات والمعوقات فيما يلي:
    119. Pour faire face aux DIFFICULTÉS ET CONTRAINTES sus-mentionnées, l'Etat mène ou entend mener des actions appropriées dans les domaines suivants : UN 119- لمجابهة التحديات والمعوقات المشار إليها أعلاه، شرعت الدولة، أو بدأت تفكر، في تنفيذ الإجراءات المناسبة في المجالات التالية:
    9. Certaines DIFFICULTÉS ET CONTRAINTES ont été recensées depuis l'adoption de la Stratégie. UN 9- ومنذ اعتماد الاستراتيجية، جرى أيضاً تحديد بعض الصعوبات والقيود.
    Toutefois, la mise en œuvre effective de ces mesures de promotion et de protection des droits de l'homme ne peut se réaliser sans DIFFICULTÉS ET CONTRAINTES dans un pays de post conflit comme la République Centrafricaine. UN 114- إلا أن الإعمال الفعلي لتدابير تعزيز وحماية حقوق الإنسان لم يكن خالياً من الصعوبات والقيود في بلد مثل جمهورية أفريقيا الوسطى خارج لتوه من نزاع.
    Les principales DIFFICULTÉS ET CONTRAINTES auxquelles se heurte la Chine dans ses efforts pour promouvoir et protéger les droits de l'homme sont décrites cidessous. UN ويمكن توضيح الصعوبات والتحديات الرئيسية التي تجابه جهود الصين في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في الفقرات التالية:
    Les élections, auxquelles mes compatriotes ont participé en masse, se sont déroulées de façon libre et honnête, malgré les nombreuses DIFFICULTÉS ET CONTRAINTES, et ceci s'avère plus qu'encourageant pour l'avenir de la démocratie au Cambodge. UN والانتخابات التي اشتركت فيها، لحسن الحظ، أعداد هائلة من المواطنين، كانت حرة ونزيهة. وعلى الرغم من الصعوبات والضغوط الهائلة، فإن النتيجة جاءت مشجعة جدا بالنسبة لمستقبل الديمقراطية في كمبوديا.
    107. L'Éthiopie continue de faire face à un certain nombre de DIFFICULTÉS ET CONTRAINTES qui entravent la mise en œuvre des droits de l'homme dans le pays. UN 107- ما زالت إثيوبيا تواجه عدداً من الصعوبات والعقبات التي تؤثر على إعمال حقوق الإنسان في البلد.
    66. Sri Lanka a exprimé sa compréhension des DIFFICULTÉS ET CONTRAINTES affectant la promotion et la protection des droits de l'homme. UN 66- وأعربت سري لانكا عن تفهمها للتحديات والقيود القائمة في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    III. PROGRÈS, MEILLEURES PRATIQUES, DIFFICULTÉS ET CONTRAINTES UN ثالثاً - الإنجازات وأفضل الممارسات والتحديات والعوائق
    III. Progrès, meilleures pratiques, DIFFICULTÉS ET CONTRAINTES UN ثالثاً - الإنجازات، وأفضل الممارسات، والتحديات والمعوِّقات
    IV. Progrès, meilleures pratiques, DIFFICULTÉS ET CONTRAINTES 117 - 119 20 UN رابعاً - التقدم المحرز والممارسات الفضلى والصعوبات والعوائق 117-119 26
    117. Pour faire face aux DIFFICULTÉS ET CONTRAINTES susmentionnées, l'Etat mène ou entend mener des actions appropriées dans les domaines suivants : UN 117- لمواجهة التحديات والمعوّقات المشار إليها آنفاً، تتخذ الدولة، أو تعتزم اتخاذ، إجراءات مناسبة في المجالات التالية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus