"diffusant les meilleures" - Traduction Français en Arabe

    • نشر أفضل
        
    Afin de parvenir à ces objectifs et garantir le plus grand impact, le développement doit être opéré en collaboration avec les décideurs et la société civile, en commençant à petite échelle afin de mettre à l'essai les initiatives, puis en diffusant les meilleures pratiques par les agences de développement et la société civile. UN وبغية تحقيق هذه الأهداف وإحداث أكبر أثر ممكن، يلزم الاضطلاع بجهود التنمية بالتوازي مع جهود مقرري السياسات والمجتمع المدني، على أن يكون البدء في ذلك على نطاق ضيق لاختبار المبادرات، ثم نشر أفضل الممارسات بعد ذلك من خلال الوكالات الإنمائية والمجتمع المدني؛
    b) En diffusant les meilleures pratiques concernant la mise en œuvre de la Convention; UN (ب) نشر أفضل الممارسات في ما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية؛
    b) En diffusant les meilleures pratiques concernant la mise en œuvre de la Convention; UN (ب) نشر أفضل الممارسات في ما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية؛
    Elle devrait aider les pays à définir des politiques et des mesures de facilitation permettant de renforcer la compétitivité des PME, y compris en diffusant les meilleures pratiques et en examinant les opportunités et les difficultés que présente l'intégration régionale pour l'internationalisation des PME. UN وينبغي أن يقدم الأونكتاد إلى البلدان المساعدة في تحديد السياسات والتدابير التيسيرية التي تعزز القدرة التنافسية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة، بما في ذلك نشر أفضل الممارسات ودراسة الفرص التي يتيحها التكامل الإقليمي والتحديات التي يطرحها فيما يتعلق بتدويل المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Le Conseil a aussi chargé le Comité de collaborer avec les États Membres pour aider à mettre en place des capacités, notamment en diffusant les meilleures pratiques juridiques et en favorisant l'échange d'informations à cet égard. UN 3 - ودعا المجلس اللجنة كذلك إلى العمل مع الدول الأعضاء للمساعدة في بناء قدراتها، بما في ذلك من خلال نشر أفضل الممارسات القانونية وتعزيز تبادل المعلومات في ذلك الصدد.
    b) En diffusant les meilleures pratiques concernant la mise en œuvre de la Convention; UN (ب) نشر أفضل الممارسات فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية؛
    c) Promouvoir et favoriser des programmes et projets régionaux d'appui à la mise en œuvre de l'article 6 de la Convention et promouvoir le partage d'expériences, notamment en diffusant les meilleures pratiques et les enseignements à retenir, et l'échange d'informations et de données; UN (ج) تعزيز وتشجيع البرامج والمشاريع الإقليمية التي تدعم تنفيذ المادة 6 من الاتفاقية وتعزز تبادل التجارب وذلك بطرق منها نشر أفضل الممارسات والدروس المستفادة وتبادل المعلومات والبيانات؛
    c) Promouvoir et encourager des programmes et projets régionaux pour la mise en œuvre de l'article 6 et promouvoir l'échange de données d'expérience, notamment en diffusant les meilleures pratiques et les enseignements tirés, d'informations et de données; UN (ج) تعزيز وتشجيع البرامج والمشاريع الإقليمية التي تدعم تنفيذ المادة 6 وتعزز تبادل التجارب وذلك بطرق منها نشر أفضل الممارسات والدروس المستفادة وتبادل المعلومات والبيانات؛
    b) De collaborer avec les États Membres afin d'aider à mettre en place des capacités dans ce domaine, notamment en diffusant les meilleures pratiques juridiques et en favorisant l'échange d'informations; UN (ب) العمل مع الدول الأعضاء من أجل المساعدة على بناء القدرات في هذا المجال، بعـدة طـرق منها نشر أفضل الممارسات القانونية وتشجيع تبادل المعلومات في هذا الصدد؛
    b) De collaborer avec les États Membres afin d'aider à mettre en place des capacités dans ce domaine, notamment en diffusant les meilleures pratiques juridiques et en favorisant l'échange d'informations; UN (ب) العمل مع الدول الأعضاء من أجل المساعدة على بناء القدرات في هذا المجال، بعـدة طـرق منها نشر أفضل الممارسات القانونية وتشجيع تبادل المعلومات في هذا الصدد؛
    314. Plusieurs orateurs ont souligné le rôle clef que pourrait jouer UNIFEM en diffusant les meilleures pratiques en matière de promotion de l'égalité des sexes et en favorisant l'application des accords conclus à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes. UN ٤١٣ - وأكد عدة متكلمين الدور الرئيسي الذي يمكن أن يؤديه الصندوق في نشر أفضل الممارسات التي تتبع لتعزيز المساواة بين الجنسين وتسهيل الاتفاقات التي تم التوصل إليها في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    314. Plusieurs orateurs ont souligné le rôle clef que pourrait jouer UNIFEM en diffusant les meilleures pratiques en matière de promotion de l'égalité des sexes et en favorisant l'application des accords conclus à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes. UN ٤١٣ - وأكد عدة متكلمين الدور الرئيسي الذي يمكن أن يؤديه الصندوق في نشر أفضل الممارسات التي تتبع لتعزيز المساواة بين الجنسين وتسهيل الاتفاقات التي تم التوصل إليها في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    Le Comité a continué de s'employer à exécuter le mandat que lui a assigné la résolution 1624 (2005), c'est-à-dire à faire porter son dialogue avec les États Membres sur ce qu'ils font pour mettre en œuvre la résolution, et de collaborer avec les États Membres afin d'aider à mettre en place des capacités dans ce domaine, notamment en diffusant les meilleures pratiques juridiques et en favorisant l'échange d'informations. UN وواصلت اللجنة العمل على النهوض بالدور الذي حدده لها القرار 1624 (2005)، وهو القرار الذي وجهها إلى أن تجعل جزءا من حوارها مع الدول الأعضاء ما تبذله هذه الدول من جهود لتنفيذ ذلك القرار؛ والى العمل مع الدول الأعضاء للمساعدة في بناء القدرات، بطرق مثل نشر أفضل الممارسات القانونية وتشجيع تبادل المعلومات.
    Elle devrait aider les pays à définir des politiques et des mesures de facilitation permettant de renforcer la compétitivité des PME, y compris en diffusant les meilleures pratiques et en examinant les opportunités et les difficultés que présente l'intégration régionale pour l'internationalisation des PME. > > (TD/B/COM.3/82, par. 1). UN وينبغي أن يقدم الأونكتاد إلى البلدان المساعدة في تحديد السياسات والتدابير التيسيرية التي تعزز القدرة التنافسية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة، بما في ذلك نشر أفضل الممارسات ودراسة الفرص التي يتيحها التكامل الإقليمي والتحديات التي يطرحها فيما يتعلق بتدويل المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم " TD/B/COM.3/82)، الفقرة 1).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus