"diffusion d'informations concernant" - Traduction Français en Arabe

    • نشر المعلومات المتعلقة
        
    • نشر المعلومات عن
        
    • نشر المعلومات الخاصة
        
    • نشر وسائط الإعلام معلومات عن
        
    • نشر المعلومات المتصلة
        
    Ce dernier, quant à lui, doit s'attacher à améliorer la diffusion d'informations concernant les voies de recours et les mécanismes d'aide juridictionnelle accessibles au public. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي للدولة أن تعزز نشر المعلومات المتعلقة بسبل وآليات حصول الجمهور على المساعدة القانونية.
    Des agents du FBI ont attaqué physiquement des journalistes qui ont suivi cette affaire, limitant ainsi la diffusion d'informations concernant les actes commis par le FBI au cours de cette opération. UN وقام وكلاء المكتب بالهجوم البدني على الصحفيين الذين كانوا يغطون هذا الحادث، مما حد من نشر المعلومات المتعلقة بالأعمال التي ارتكبها مكتب التحقيقات أثناء تلك العملية.
    Un cadre opérationnel est en cours d'élaboration afin de stimuler et de coordonner les activités et manifestations et de promouvoir la diffusion d'informations concernant le vieillissement. UN وثمة إطار عملي قيد اﻹعداد لحفز وتنسيق اﻷنشطة والمناسبات، وتيسير نشر المعلومات المتعلقة بالشيخوخة.
    Les méthodes de diffusion d'informations concernant la sécheresse et la désertification diffèrent d'un pays à l'autre et au sein même d'un pays en fonction de l'utilisateur et du niveau de développement. UN :: يجوز أن تتباين أساليب نشر المعلومات عن الجفاف والتصحر من بلد إلى آخر وداخل البلد الواحد حسب المستخدم ومستويات التنمية.
    47. UN-SPIDER utilise les médias sociaux pour améliorer la diffusion d'informations concernant le portail et sur le portail lui-même. UN 47- يستخدم برنامج سبايدر قنوات وسائط التواصل الاجتماعي لتعزيز نشر المعلومات عن البوَّابة ومن خلالها.
    diffusion d'informations concernant l'origine et la signification UN نشر المعلومات الخاصة بأصل الأسماء الجغرافية ومعناها
    20. Invite les entreprises, en particulier dans les secteurs du tourisme et des télécommunications, y compris les médias, à coopérer avec les gouvernements afin d'éliminer la traite des femmes et des enfants, en particulier des filles, y compris par la diffusion d'informations concernant les droits des victimes et les services dont elles peuvent bénéficier; UN 20 - تدعو قطاع الأعمال، لا سيما مهنة السياحة ومهنة الاتصالات السلكية واللاسلكية، بما في ذلك منظمات وسائط الإعلام الجماهيرية، إلى التعاون مع الحكومات للقضاء على الاتجار بالنساء والأطفال، ولا سيما الفتيات، بما في ذلك عن طريق نشر وسائط الإعلام معلومات عن حقوق الأشخاص المتاجر بهم والخدمات المتاحة لضحايا الاتجار؛
    L'UNESCO s'applique à promouvoir l'éducation à tous les niveaux ainsi que la diffusion d'informations concernant l'utilisation rationnelle des ressources naturelles s'appuyant sur de sérieuses recherches scientifiques, en tant qu'éléments essentiels de la lutte contre la désertification. UN وتشجع اليونيسكو التعليم على جميع المستويات كما تشجع على نشر المعلومات المتصلة باستخدام الموارد الطبيعية استخداماً رشيداً على أساس بحوث علمية موثوقة، بوصفهما عنصرين أساسيين من عناصر مكافحة التصحر.
    diffusion d'informations concernant le Pacte et les Protocoles facultatifs UN نشر المعلومات المتعلقة بالعهد والبروتوكولين الاختياريين
    La diffusion d'informations concernant la Convention relative aux droits de l'enfant, le Comité et ses observations finales et observations générales, ont aussi été considérées comme essentielles à la pleine mise en œuvre de la Convention. UN ومن الأمور الأساسية أيضاً لتنفيذ الاتفاقية بالكامل، نشر المعلومات المتعلقة باتفاقية حقوق الطفل، واللجنة وملاحظاتها الختامية وتعليقاتها العامة.
    7. Prie en outre le Secrétaire général de veiller à ce que les conditions d'accès de toutes les parties aux médias, en particulier à la radio et à la télévision, pour la diffusion d'informations concernant les élections obéissent aux exigences d'une rigoureuse impartialité; UN " ٧ - يطلب كذلك إلى اﻷمين العام أن يكفل الالتزام بالحياد الدقيق في توفير تسهيلات اﻹعلام، وخصوصا في اﻹذاعة والتلفزيون، لجميع اﻷطراف من أجل نشر المعلومات المتعلقة بالانتخابات؛
    5. diffusion d'informations concernant le Fonds UN 5 - نشر المعلومات المتعلقة بالصندوق
    diffusion d'informations concernant le Pacte (art. 2) UN نشر المعلومات المتعلقة بالعهد (المادة 2)
    À cet égard, quelques délégations ont souligné que, là où il n'existait pas de centre d'information des Nations Unies, les bureaux du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) devaient participer plus activement à la diffusion d'informations concernant l'Organisation. UN وفي هذا الصدد، شددت بعض الوفود على الحاجة إلى مزيد من المشاركة النشطة من جانب مكاتب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في الحالات التي لا يكون فيها هناك مركز إعلام تابع لﻷمم المتحدة وذلك في عملية نشر المعلومات المتعلقة باﻷمم المتحدة.
    diffusion d'informations concernant le Pacte (art. 2 du Pacte) UN نشر المعلومات المتعلقة بالعهد (المادة 2 من العهد)
    diffusion d'informations concernant le Pacte UN نشر المعلومات المتعلقة بالعهد
    Le Département de l'information, porte-parole de l'Organisation des Nations Unies, poursuit son travail de diffusion d'informations concernant la décolonisation. UN 22 - تواصل إدارة شؤون الإعلام، باعتبارها الصوت العام للمنظمة، نشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار.
    - Soutenir les campagnes de diffusion d'informations concernant les droits des femmes; UN - دعم حملات نشر المعلومات عن الحقوق القانونية للمرأة.
    Objectif 2 : Intensifier la diffusion d'informations concernant la décolonisation en vue de mobiliser l'opinion mondiale et veiller à ce que les institutions spécialisées et les organismes associés à l'Organisation des Nations Unies prêtent une assistance aux peuples des territoires non autonomes. UN الهدف 2: تعزيز نشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار من أجل تعبئة الرأي العام العالمي وكفالة مد يد المساعدة من جانب الوكالات المتخصصة والمؤسسات المرتبطة بالأمم المتحدة لشعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    diffusion d'informations concernant le Pacte UN نشر المعلومات الخاصة بالعهد
    diffusion d'informations concernant le Pacte UN نشر المعلومات الخاصة بالعهد
    20. Invite les entreprises, en particulier dans les secteurs du tourisme et des télécommunications, y compris les médias, à coopérer avec les gouvernements afin d'éliminer la traite des femmes et des enfants, en particulier des filles, y compris par la diffusion d'informations concernant les droits des victimes et les services dont elles peuvent bénéficier ; UN 20 - تدعو قطاع الأعمال، ولا سيما مهنة السياحة ومهنة الاتصالات السلكية واللاسلكية، بما في ذلك منظمات وسائط الإعلام الجماهيرية، إلى التعاون مع الحكومات للقضاء على الاتجار بالنساء والأطفال، ولا سيما الفتيات، بما في ذلك عن طريق نشر وسائط الإعلام معلومات عن حقوق الأشخاص المتاجر بهم والخدمات المتاحة لضحايا الاتجار؛
    8. Durant la période considérée, le Centre a continué d'axer ses activités principalement sur la diffusion d'informations concernant le désarmement, la paix et la sécurité en Afrique. UN ٨ - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، استمرت أنشطة المركز في التركيز أساسا على نشر المعلومات المتصلة بنزع السلاح والسلم واﻷمن ضمن اﻹطار الافريقي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus