"dimensions du développement" - Traduction Français en Arabe

    • أبعاد التنمية
        
    • الأبعاد الإنمائية
        
    • يخص التنمية
        
    • يمثلان بُعدين للتنمية
        
    • ركائز التنمية
        
    • الأبعاد الثلاثة الكائنة في التنمية
        
    Toutefois, certaines carences persistent et il importe de renforcer davantage la cohésion entre les trois dimensions du développement durable. UN ومع ذلك، لا تزال ثمّة ثغرات، وينبغي زيادة تمتين الاتساق بين أبعاد التنمية المستدامة الثلاثة.
    Le rôle joué par les femmes est un élément central de presque toutes les dimensions du développement. UN ففي كل بعد من أبعاد التنمية تقريبا نجد أن دور المرأة عنصر أساسي.
    Les différentes dimensions du développement sont interdépendantes, et une vue d'ensemble de ces problèmes sera nécessaire pour éviter une fragmentation. UN وقال إن أبعاد التنمية متداخلة ويجب أن تكون هناك رؤية عالمية لهذه المشاكل لاجتناب الاستجابة المجزأة.
    Pour tenir compte de toutes les dimensions du développement durable, de nouveaux critères ont été proposés pour compléter ou remplacer le produit intérieur brut. UN ولإدماج جميع أبعاد التنمية المستدامة إدماجا كاملا، تم اقتراح تدابير جديدة وبديلة لتكملة مقياس الناتج المحلي الإجمالي أو تجاوزه.
    Les dimensions du développement doivent être intégrées dans ces régimes aussi rapidement que possible. UN فيجب دمج الأبعاد الإنمائية في تلك النظم بأسرع وقت ممكن.
    Le manquement des pays développés à leurs promesses de financement et l'absence de mesures concrètes visant à intégrer toutes les dimensions du développement durable sont deux obstacles majeurs. UN إن عدم وفاء البلدان متقدمة النمو بالتزاماتها في مجال التمويل، وعدم وجود تدابير واقعية ترمي إلى إدماج جميع أبعاد التنمية المستدامة، يشكلان عقبتين رئيسيتين.
    Il souligne également la nécessité d'un traitement holistique et intégré des nombreuses dimensions du développement durable, car les politiques en place sont généralement sectorielles et aucun effort n'est fait pour les harmoniser. UN ويشدد التقرير أيضاً على ضرورة المعالجة الشاملة والمتكاملة لمختلف أبعاد التنمية المستدامة نظراً إلى أن السياسات تنحو إلى اعتماد منظور قطاعي دون أي سعي إلى مواءمة كل أبعاد التنمية.
    - Tenir compte des trois dimensions du développement durable : environnementale, sociale et économique. UN ○ ينبغي النظر في أبعاد التنمية المستدامة الثلاثة، وهي البيئة والعوامل الاقتصادية والعوامل الاجتماعية.
    Nous nous attendons à ce qu'aucun effort ne soit épargné pour une véritable mise en œuvre des dimensions du développement du programme de travail de Doha. UN ونتوقع بذل كل جهد ليتسنى تحقيق أبعاد التنمية لبرنامج عمل الدوحة.
    par les Nations Unies Intégration des trois dimensions du développement durable dans l'ensemble du système UN تعميم مراعاة أبعاد التنمية المستدامة الثلاثة في منظومة الأمم المتحدة
    Le rapport pourrait comprendre un résumé facile à lire et une analyse scientifique détaillée couvrant toutes les dimensions du développement durable. UN وقد يتضمن التقرير موجزا تنفيذيا يمكن قراءته بسهولة وتحليلا علميا مفصلا يغطي جميع أبعاد التنمية المستدامة.
    Session I : examen des trois dimensions du développement durable et des questions transversales UN الدورة الأولى: النظر في أبعاد التنمية المستدامة الثلاثة والمسائل الشاملة
    Rapport du Secrétaire général sur les trois dimensions du développement durable dans l'ensemble du système des Nations Unies UN تقرير الأمين العام عن تعميم مراعاة أبعاد التنمية المستدامة الثلاثة في منظومة الأمم المتحدة بأسرها
    Intégration des trois dimensions du développement durable dans l'ensemble du système des Nations Unies UN تعميم مراعاة أبعاد التنمية المستدامة الثلاثة في منظومة الأمم المتحدة
    Il importe de comprendre comment mieux faire fonctionner ensemble ces structures, ainsi que les équipes de planification stratégique, en s'assurant que les trois dimensions du développement durable sont bien prises en compte dans l'ensemble de l'organisation. UN ومن المهم أن نفهم كيف يمكن لهذه الهياكل أن تعمل بشكل أفضل معا، جنبا إلى جنب مع وحدات التخطيط الاستراتيجي، لضمان أن يجري النظر في أبعاد التنمية المستدامة الثلاثة جميعها في جميع أنحاء المنظمة.
    Pourtant, il est encore difficile pour le Conseil d'incorporer les trois dimensions du développement durable dans toutes ses conclusions. UN ومع ذلك لا يزال النظر في أبعاد التنمية المستدامة الثلاثة بجميع نواتجها يشكل تحديا للمجلس.
    Elle a souligné la nécessité d'améliorer la mise en œuvre, la coordination, la cohérence et l'intégration des trois dimensions du développement durable. UN وشدد على ضرورة تحسين التنفيذ والتنسيق والاتساق والتكامل بين أبعاد التنمية المستدامة الثلاثة.
    Le résultat de ces efforts commence à devenir apparent dans de nombreux pays en développement et dans de nombreuses dimensions du développement. UN وقد بدأت نتائج تلك الجهود تتجلى في العديد من البلدان النامية وفي كثير من أبعاد التنمية.
    138. Les cinq dimensions du développement que nous venons d'évoquer (paix, économie, environnement, société et démocratie) sont étroitement liées les unes aux autres. UN ٨٣١ - إن ثمة ترابطا وثيقا بين أبعاد التنمية الخمسة التي يبرزها هذا التقرير وهي: السلام والاقتصاد والبيئة والمجتمع والديمقراطية.
    À cet égard, le Ghana aimerait que le Cycle de Doha arrive rapidement à une conclusion, qu'il comprenne les dispositions appropriées et mette l'accent nécessaire sur les dimensions du développement. UN وفي ذلك الصدد، تود غانا أن ترى خاتمة سريعة لجولة الدوحة مع أحكام مناسبة، وتشديدا على الأبعاد الإنمائية.
    S’agissant du développement durable, la Mongolie souhaite que la mise en oeuvre d’Action 21 s’accélère, afin que toutes les dimensions du développement, économiques, sociales et environnementales, soient prises en compte. UN أما فيما يخص التنمية المستدامة، فإن منغوليا ترغب في التعجيل بتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١، كي تؤخذ في الاعتبار جميع أبعاد التنمية، الاقتصادية، والاجتماعية، والبيئية.
    De l'avis de l'une d'elles, les deuxième et troisième thèmes — femmes, population et développement, d'une part, et population et développement durable, de l'autre — seraient plutôt des dimensions du développement que des thèmes de programme. UN وقالت مندوبة أحد الوفود أنه يبدو أن الموضوعين الثاني والثالث - مسألة الجنسين والسكان والتنمية، ومسألة السكان والتنمية المستدامة - يمثلان بُعدين للتنمية لا موضوعين برنامجيين.
    Toutes les contributions devaient être encouragées, afin que le projet global de Monterrey puisse être mis à jour et les trois dimensions du développement durable, dûment prises en considération. UN وينبغي الترحيب بجميع المساهمات على نحو يكفل تحديث جدول أعمال مونتيري الكلي ومعالجة ركائز التنمية المستدامة الثلاث.
    Le monde est confronté à des problèmes dans les trois dimensions du développement durable - économique, sociale et environnementale. UN يواجه العالم تحديات ماثلة في جميع الأبعاد الثلاثة الكائنة في التنمية المستدامة وهى الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus