"dimensions sexospécifiques" - Traduction Français en Arabe

    • الأبعاد الجنسانية
        
    • للمنظور الجنساني
        
    • أبعاد جنسانية
        
    • أبعادها الجنسانية
        
    Il était en outre clair que les alertes précoces et la préparation préalable aux catastrophes étaient beaucoup plus efficaces quand les dimensions sexospécifiques étaient prises en compte. UN وقد تبين أن الإنذار المبكر والتأهب أكثر فعالية عندما يتم تضمين الأبعاد الجنسانية.
    Dans le cadre de ces efforts, la Division a contribué avec le Haut Commissariat à la réalisation d'une brochure destinée à la Conférence sur les dimensions sexospécifiques de la discrimination raciale. UN وكجزء من هذه الجهود، أسهمت الشعبة في كراسة أصدرتها المفوضية للمؤتمر بشأن الأبعاد الجنسانية للتمييز العنصري.
    Le Haut Commissariat et la Division collaboreront à une publication commune sur les dimensions sexospécifiques de la discrimination raciale, en tenant compte des résultats de la Conférence et des suites données à celle-ci. UN وستتعاون المفوضية والشعبة في إصدار منشور مشترك عن الأبعاد الجنسانية للتمييز العنصري تراعى فيه نتائج المؤتمر ومتابعته.
    Avec le soutien d'UNIFEM, le Gouvernement du Kirghizistan a adopté la budgétisation à dimensions sexospécifiques dans le cadre de son programme de réforme de la gestion des finances publiques. UN وبدأت حكومة قيرغيزستان بدعم من صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، تطبيق الميزنة المراعية للمنظور الجنساني كجزء من عملية إصلاح عملية إدارة المالية العامة.
    Les études menées au Népal et au Viet Nam présentent des dimensions sexospécifiques importantes figurant dans leurs cadres afin d'améliorer la compréhension des questions et des défis liés au logement et à l'urbanisation sous l'angle de la problématique hommes-femmes. UN وتشتمل الدراسات التي صدرت في نيبال وفييت نام على أبعاد جنسانية قوية تم إدراجها بمصطلحاتها المرجعية لتزيد من فهم قضايا وتحديات الإسكان والتوسع الحضري من منظور جنساني.
    b) L'encadrement des programmes permettrait de collaborer à des initiatives de réforme du secteur public afin d'en accentuer les dimensions sexospécifiques. UN (ب) ثمة حاجة إلى توجيه برنامجي بشأن المشاركة في جهود إصلاح القطاع العام من أجل تعزيز أبعادها الجنسانية.
    Table ronde de haut niveau sur les dimensions sexospécifiques des migrations internationales UN حلقة النقاش الرفيعة المستوى بشأن الأبعاد الجنسانية للهجرة الدولية
    Table ronde de haut niveau sur les dimensions sexospécifiques des migrations internationales tenue par la Commission de la condition de la femme UN حلقة النقاش الرفيعة المستوى بشأن الأبعاد الجنسانية للهجرة الدولية التي عقدتها لجنة وضع المرأة
    Les activités du sous-programme porteront également sur les dimensions sexospécifiques du commerce et des changements climatiques. UN وسيعمل البرنامج الفرعي أيضا على معالجة الأبعاد الجنسانية للتجارة وتغير المناخ.
    Les activités du sous-programme porteront également sur les dimensions sexospécifiques du commerce et des changements climatiques. UN سيعمل البرنامج الفرعي أيضاً على معالجة الأبعاد الجنسانية للتجارة وتغير المناخ.
    Très peu de pays font rapport sur les dimensions sexospécifiques de la nutrition, de l'eau, de l'assainissement et de l'environnement. UN وأبلغ عدد قليل جدا من البلدان عن الأبعاد الجنسانية للتغذية والمياه والصرف الصحي والبيئة.
    Table ronde de haut niveau sur les dimensions sexospécifiques des migrations internationales tenue par la Commission de la condition de la femme UN حلقة النقاش الرفيعة المستوى بشأن الأبعاد الجنسانية للهجرة الدولية التي عقدتها لجنة وضع المرأة
    Les participants ont insisté sur les dimensions sexospécifiques de la pandémie du VIH/sida. UN 3 - وأكد المشاركون الأبعاد الجنسانية لوباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Les dimensions sexospécifiques de la sécurité humaine et des droits de l'homme dans le contexte du VIH/sida sont complexes, et n'ont été que partiellement énoncées. UN وتتسم الأبعاد الجنسانية للأمن البشري وحقوق الإنسان في سياق مشكلة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بالتعقيد، ولم تحدد هذه الأبعاد حتى الآن إلا جزئيا.
    66. Afin de comprendre les véritables dimensions sexospécifiques des cessations de service, leur analyse ne peut être évaluée indépendamment de la représentation. UN 66 - وحتى يتسنى فهم الأبعاد الجنسانية الحقيقية لانتهاء الخدمة، ينبغي عدم تقييم تحليلها بمعزل عن التمثيل.
    Au niveau national, le PNUD a appuyé, au titre de sa participation à l'Alliance, la formation de plus de 500 négociateurs des gouvernements et défenseurs de la société civile sur les dimensions sexospécifiques du changement climatique. UN وعلى الصعيد الوطني دعمت مشاركة البرنامج الإنمائي في التحالف تدريب أكثر من 500 من المفاوضين الحكوميين ودعاة المجتمع المدني في موضوع الأبعاد الجنسانية لتغير المناخ.
    D'autres - la Bosnie-Herzégovine, le Paraguay et le Yémen - ont pris des mesures dans le cadre du mécanisme national pour l'égalité des sexes pour prendre en compte les dimensions sexospécifiques du VIH/sida. UN وتنفذ الآلية الوطنية للمساواة بين الجنسين أو تشارك في مبادرات لمعالجة الأبعاد الجنسانية لفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز في كل من باراغواي، والبوسنة والهرسك واليمن.
    Toute tentative en ce sens qui ne tiendrait pas compte des dimensions sexospécifiques du conflit et du relèvement risquerait de ne pas satisfaire les besoins des femmes et des filles. UN فمحاولات القيام بذلك من دون مراعاة الأبعاد الجنسانية للنزاع والتعافي من آثاره، قد تخفق في تلبية احتياجات المرأة والفتاة.
    Le budget à dimensions sexospécifiques est un outil important en ce sens qu'il permet d'inscrire dans les mesures de sortie de la crise économique et financière des ressources suffisantes pour promouvoir l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes. UN وتمثل الميزنة المراعية للمنظور الجنساني أداة هامة ترمي إلى التأكد من تخصيص موارد كافية وصرفها في تعزيز المساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة، حتى في سياق التصدي للأزمة المالية والاقتصادية.
    L'ancrage durable des initiatives de budgétisation à dimensions sexospécifiques nécessite un effort de sensibilisation et de renforcement des capacités11. UN 25 - وتتطلب استدامة مبادرات الميزنة المراعية للمنظور الجنساني تنفيذ أنشطة توعية وبناء قدرات(11).
    Cette affiliation revête des dimensions sexospécifiques. UN ولهذا أبعاد جنسانية.
    b) L'encadrement des programmes permettrait de collaborer à des initiatives de réforme du secteur public telles que les mesures d'efficacité, les nouveaux contrats de résultats, les systèmes de gestion de l'information et les mesures anticorruption afin d'en accentuer les dimensions sexospécifiques. UN (ب) ثمة حاجة إلى توجيه برنامجي بشأن المشاركة في جهود إصلاح القطاع العام، من قبيل تدابير الكفاءة، وعقود الأداء الجديدة، ونظم المعلومات الإدارية وتدابير مكافحة الفساد من أجل تعزيز أبعادها الجنسانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus