Le dernier des grands défis que devra relever le Gouvernement bolivarien est celui de l'intégration de ce vaste contingent de diplômés de l'université dans le monde du travail. | UN | وآخر التحديات المتبقية الرئيسية أنه يتعين على الحكومة البوليفارية أن تواجه في السنوات المقبلة مهمة إدماج هذه المجموعة الكبيرة من خريجي الجامعات في القوة العاملة. |
Les femmes constituaient 58,6 % des diplômés de l'université et 70 % des bacheliers. | UN | وتشكل المرأة 58.6 في المائة من خريجي الجامعات و 70 في المائة من خريجي المدارس الثانوية. |
Il s'agit du nombre absolu de diplômés de l'enseignement supérieur, hommes et femmes, dans le pays. | UN | لكن من الممكن مقارنته بالأحرى مع العدد المطلق لخريجي الجامعات من الذكور والإناث في الجمهورية التشيكية. |
Cinquante-trois pour cent des diplômés de l'enseignement secondaire sont des filles. | UN | وتمثل الفتيات نسبة 53 في المائة من خريجي المدارس الثانوية. |
Nombre de diplômés de l'Institut des études judiciaires supérieures de 2008 à 2011 | UN | عدد الطلاب المتخرجين من المعهد العالي للقضاء من عام 2008 إلى 2011 |
Les diplômés de l'enseignement secondaire sont préparés à poursuivre leurs études au Bermuda College ou dans des établissements étrangers, principalement aux États-Unis, au Canada et au Royaume-Uni. | UN | 51 - ويجري إعداد تلاميذ السنة النهائية في المرحلة الثانوية لمتابعة الدراسة في كلية برمودا أو المؤسسات التعليمية في الخارج، وأساسا في الولايات المتحدة وكندا والمملكة المتحدة. |
On a signalé que 50 % des étudiants diplômés de l'Université de Witwatersrand avaient quitté le pays au bout de trois ans. | UN | وأشير إلى أن ٥٠ في المائة من الطلاب الذين تخرجوا من جامعة ويتوترز راند غادروا البلد بعد ثلاث سنوات. |
Les diplômés de l'Académie reçoivent un diplôme de théâtre et de critique théâtrale sanctionnant au moins quatre années d'études supérieures; | UN | ويمنح خريجو المعهد شهادة عالية في التمثيل والنقد المسرحي بعد دراسة لا تقل عن أربع سنوات للحاصلين على الشهادة الثانوية؛ |
Les bénéficiaires doivent recruter au moins deux diplômés de l'université. | UN | ويتوقع من المستفيدين أن يوظفوا خريجين إثنين على اﻷقل من خريجي الجامعات ضمن موظفيهم. |
Des mesures ont aussi été prises pour trouver une solution à la pénurie d'enseignants, notamment en intensifiant les efforts de recrutement parmi les étudiants fraîchement diplômés de l'université. | UN | واتخذت تدابير أيضاً لسد النقص في عدد المدرسين، بما في ذلك بزيادة جهود التعيين من بين خريجي الجامعات الجدد. |
Plus de la moitié des diplômés de l'université depuis 1980 sont des femmes. | UN | وتشكل النساء أكثر من نصف خريجي الجامعات منذ عام 1980. |
Le Gouvernement devrait donc encourager la formation spécialisée de diplômés de l'Académie qui seraient ensuite incorporés dans ces divisions. | UN | ولذلك ينبغي للحكومة أن تشجع التدريب المتخصص لخريجي اﻷكاديمية بغية إلحاقهم بهذه الشعب. |
Les diplômés de l'enseignement secondaire peuvent immédiatement entrer dans un établissement d'enseignement supérieur. | UN | ويمكن لخريجي التعليم الثانوي الانخراط فوراً في مؤسسات التعليم العالي. |
Les diplômés de l'enseignement secondaire supérieur ne peuvent travailler sur un site de production sans passer par cette formation. | UN | ولا يجوز لخريجي المدارس الإعدادية الالتحاق بمواقع الإنتاج دون المرور بهذه الدورة التدريبية. |
En 2009, 29,5 % des Américains de 25 ans et plus étaient diplômés de l'enseignement supérieur. | UN | في 2009، كان 29.5 في المائة من الأمريكيين البالغين من العمر 25 سنة وأكثر من خريجي الكليات أو من مستوى أعلى. |
Actuellement 20 % des diplômés de l'école de police sont Albanais. | UN | وفي الوقت الحاضر، يشكل اﻷلبانيون نسبة ٠٢ في المائة من المتخرجين من مدارس الشرطة. |
Les diplômés de l'enseignement secondaire sont préparés à poursuivre leurs études au Bermuda College ou dans des établissements étrangers, principalement aux États-Unis, au Canada et au Royaume-Uni. | UN | 42 - ويجري تحضير تلاميذ السنة النهائية في المرحلة الثانوية لمتابعة الدراسة في كلية برمودا أو في المؤسسات التعليمية في الخارج، ولا سيما في الولايات المتحدة وكندا والمملكة المتحدة. |
Les non-nationaux qui sont diplômés de l'Université des Indes occidentales doivent se procurer un permis de travail approuvé par le gouvernement. | UN | ويتوقع حالياً من غير المواطنين الذين تخرجوا من جامعة وست إينديز أن يحصلوا على تصاريح عمل توافق عليها حكومة ترينيداد وتوباغو. |
Les diplômés de l'enseignement public et privé ont les mêmes droits d'accéder au degré suivant de l'enseignement supérieur. | UN | ويتساوى خريجو المؤسسات التعليمية العامة والخاصة في الحق في إمكانية الالتحاق بالمرحلة التالية من التعليم العالي. |
g) L'effectif des diplômés de l'enseignement général du second degré est passé de 147 181 élèves en 1987 à 156 313 élèves en 1993, soit une augmentation de 16,7 %; | UN | )ز( زاد عدد الناجحين في الثانوية العامة من ١٨١ ٧٤١ عام ٧٨٩١ إلى ٣١٣ ٦٥١ عام ٣٩٩١ بنسبة قدرها ٧,٦١ في المائة؛ |
Le tableau 12 montre qu'en 1995, par exemple, 71 % des diplômés de l'Université du Panama étaient des femmes. | UN | وفي الجدول ١٢ يمكن ملاحظة، على سبيل المثال، أنه في عام ١٩٩٥ كان ٧١ في المائة من خريجي جامعة بنما من النساء. |
∙ Le pourcentage de diplômés de l'enseignement supérieur est plus élevé parmi les hommes que parmi les femmes dans chaque province prise séparément. | UN | ● تزيد نسبة الرجال الحاصلين على الشهادات الجامعية على نسبة النساء في كل مقاطعة على حدة. |
Au cours des quatre dernières années, la Chine avait aidé 28 millions de diplômés de l'université à trouver un emploi. | UN | 9- وخلال السنوات الأربع الماضية ساعدت الصين 28 مليون من الخريجين الجامعيين في الحصول على وظائف. |
Sur une population active de 3,9 millions, on compte 700 000 chômeurs dont 180 000 diplômés de l'enseignement supérieur. | UN | ومن بين قوة عمل تضم 3.9 مليون شخص يعاني 000 700 شخص من البطالة، وبينهم 000 180 شخص من الحاصلين على درجات علمية. |
Par ailleurs, les personnes qui se trouvent dans cette dernière catégorie gagnent généralement moins de la moitié que les diplômés de l'enseignement supérieur. | UN | وإضافة إلى ذلك، يقل دخل الفئة الأخيرة عن دخل الحاصلين على درجة جامعية بأكثر من النصف. |
Avant l'occupation soviétique la Lettonie était un des premiers pays d'Europe pour le nombre d'habitants diplômés de l'enseignement supérieur. | UN | وقبل الاحتلال السوفياتي كانت لاتفيا من البلدان الرائدة في أوروبا من حيث عدد الحاصلين على شهادات جامعية. |