"diplomate de" - Traduction Français en Arabe

    • دبلوماسي
        
    • دبلوماسيا
        
    • في العمل الدبلوماسي
        
    • دبلوماسيي
        
    Un diplomate de la Mission cubaine avait également été menacé de violences physiques. UN وتعرض دبلوماسي من البعثة الكوبية أيضا لتهديدات التعرض لعنف بدني.
    diplomate de carrière, entré au Ministère en 1984 avec le rang de troisième secrétaire d'ambassade (1984). UN دبلوماسي محترف التحق بالوزارة في عام ١٩٨٤، بدرجة سكرتير سفارة ثالث في العام نفسه.
    diplomate de carrière, licence de relations internationales, Académie diplomatique du Pérou UN دبلوماسي محترف، الإجازة في العلاقات الدولية، الأكاديمية الدبلوماسية في بيرو
    Je suis fier de voir un diplomate de votre envergure et un ami très proche occuper cette très importante fonction. UN وأعتز بأن أرى دبلوماسيا مرموقا وصديقا حميما يتولى ذلك المنصب الهام جدا.
    diplomate de carrière, ambassadrice des Philippines en Suède, en Norvège, au Danemark, en Finlande, en Estonie, en Lettonie et en Lithuanie (1994-1997); ambassadrice des Philippines en France et au Portugal et déléguée permanente des Philippines auprès de l'UNESCO (1990-1994); ambassadrice des Philippines en Belgique et au Luxembourg (1985-1987) et auprès de la Communauté économique européenne (1979-1987) UN سفيرة ذات تاريخ مهني في العمل الدبلوماسي مثلت بلدها الفلبين لدى مملكة السويد، والنرويج، والدانمرك، وفنلندا، واستونيا، ولاتفيا، وليتوانيا (1994-1997)؛ ولدى فرنسا والبرتغال، وكممثلة دائمة لدى اليونسكو (1990-1994)؛ ولدى مملكة بلجيكا ودوقية لكسمبورغ الكبرى (1985-1987) ولدى الجماعة الاقتصادية الأوروبية (1979-1987)
    M. Vieira de Mello s'est distingué par une carrière impressionnante de diplomate de premier plan à l'ONU. UN وللسيد فييرا دي ميللو سجل هائل كدبلوماسي بارز من دبلوماسيي الأمم المتحدة.
    Monsieur le Président, je vous remercie de nous permettre aujourd'hui de rendre hommage à la mémoire d'un diplomate de renommée mondiale dont les contributions faites par le biais de l'ONU manqueront à tous. UN وأود أن أشكركم، سيدي، على إتاحة هذه الفرصة لتكريم دبلوماسي عالمي سيفتقد الجميع إسهاماته من خلال الأمم المتحدة.
    Emploi diplomate de carrière UN المهنة دبلوماسي مدرج في ملاك موظفي السلك الدبلوماسي
    diplomate de carrière issu du corps diplomatique indien, Devesh Uttam a exercé diverses fonctions à Damas, à Tripoli et au Siège. UN ديفيش أوتام دبلوماسي محترف في وزارة الخارجية الهندية عمل بصفات شتى في دمشق وطرابلس وفي مقر الأمم المتحدة.
    Ainsi, il a été dérogé à la règle selon laquelle le conjoint qui épousait un diplomate de carrière devait prendre la nationalité de ce dernier. UN وعلى سبيل المثال، أُلغيت القاعدة المعيارية التي تقضي بأن يتخذ من تزوج بموظف دبلوماسي جنسية الزوج.
    M. Serry est un diplomate de carrière avec plus de 20 ans d'expérience. UN والسيد سيري دبلوماسي محترف في جعبته خبرة اكتسبها على مدى أزيد من عقدين من الزمن.
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai le grand plaisir de soumettre au Conseil, pour examen, la candidature d'un éminent diplomate de mon pays et ancien fonctionnaire international, M. Jayantha Dhanapala. UN وبناء على تعليمات من حكومتي، يسرني كثيرا أن أقدم، لنظر المجلس، ترشيح دبلوماسي من أبناء بلدي ذي تاريخ مهني متميز وموظف مدني دولي سابق، هو السيد جايانثا دانابالا.
    Profession : diplomate de carrière, Ambassadeur du Service diplomatique de la République du Pérou UN المهنة: دبلوماسي محترف، سفير في السلك الدبلوماسي لجمهورية بيرو
    diplomate de carrière au Service des affaires étrangères de la République du Pérou, il a obtenu son diplôme de l'Académie diplomatique du Pérou en 1970. UN وهو دبلوماسي في السلك الخارجي لجمهورية بيرو، وتخرج عام 1970 من أكاديمية الدراسات الدبلوماسية في بيرو.
    Un diplomate de carrière de Grèce actuellement en service sur le programme de l'énergie durable de l'ONU. Open Subtitles دبلوماسي مهنة من اليونان يقضي حاليا على الأمم المتحدة برنامج الطاقة المستدامة.
    Ni la Convention de Vienne sur les relations diplomatiques ni l'Accord de Siège ne faisaient obligation à un diplomate de témoigner devant les tribunaux du pays hôte. UN وطبقا لمعاهدة فيينا بشأن العلاقات الدبلوماسية واتفاق المقر، فليس من الضروري أن يذهب أي دبلوماسي إلى محاكم البلد المضيف للادلاء بشهادته.
    Comme tous les membres le savent, l'Ambassadeur René Valéry Mongbé est un diplomate de carrière bien connu et très respecté, qui a assumé avec une grande distinction les fonctions de Représentant permanent du Bénin auprès de l'Organisation des Nations Unies à partir de 1990. UN يعرف اﻷعضاء أن السفير رينيه فاليري مونغبي دبلوماسي عريق معروف جيدا ويتمتع بجزيل الاحترام، وقد عمل بتميز كبير كممثل دائم لبنن لدى اﻷمم المتحدة منذ ١٩٩٠.
    L'Ambassadeur Erdenechuluun est un éminent diplomate de son pays, bien connu dans les milieux diplomatiques des Nations Unies depuis de nombreuses années, notamment en raison de sa grande expérience des problèmes de désarmement. UN إن السفير إردينيتشولون رجل مبرز بين دبلوماسي بلده، وهو معروف جيدا في الدوائر الدبلوماسية لﻷمم المتحدة منذ سنوات عديـــدة، على اﻷخـــص، لخبرته القيمة في مجال نزع السـلاح.
    diplomate de carrière, M. Ghafoorzai a été membre de la Mission permanente de l'Afghanistan auprès de l'Organisation des Nations Unies, à New York, de 1973 à 1978, et de nouveau de 1992 à 1995. UN كان رئيس الوزراء غفورزاي دبلوماسيا محترفا، عمل عضوا في البعثة الدائمة ﻷفغانستان لدى اﻷمم المتحدة في نيويورك من عام ١٩٧٣ إلى عام ١٩٧٨ ومرة أخرى من عام ١٩٩٢ إلـى عــام ١٩٩٥.
    L'Organisation des Nations Unies doit chérir sa mémoire comme celle d'un grand et émérite diplomate de notre temps. UN فعلى هذه المنظمة أن تحيي ذكرى هذا الرجل العظيم بوصفه دبلوماسيا عظيما ذا مهارات عالية في زماننا.
    Entrée au Ministère des relations extérieures en qualité de diplomate de carrière par voie de concours UN 1989: التحق بوزارة الخارجية بصفته دبلوماسيا محترفا بعد اجتياز امتحان تنافسي
    Le 18 janvier 2014, un attentat terroriste odieux a été dirigé contre un diplomate de l'ambassade de la République islamique d'Iran à Sanaa. UN ٣ - وفي 18 كانون الثاني/يناير 2014، استهدف هجوم إرهابي شنيع أحد دبلوماسيي سفارة جمهورية إيران الإسلامية في صنعاء، اليمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus