Les autorités chinoises ont empêché les diplomates étrangers de rencontrer Liu Xia. | UN | ومنعت السلطات الصينية الدبلوماسيين الأجانب من لقائها. |
Selon ces allégations, des diplomates étrangers se sont vu refuser l'accès au procès par les autorités vietnamiennes. | UN | ويُزعم أن السلطات الفييتنامية منعت الدبلوماسيين الأجانب من حضور المحاكمة. |
Recevoir les diplomates étrangers et autoriser les consuls à exercer leurs fonctions; | UN | استقبال الدبلوماسيين الأجانب المعتمَدين، والإذن للقناصل بممارسة مهامهم؛ |
Il a reçu des visites de diplomates étrangers, de journalistes et du Président du Groupe de travail de l'Organisation des Nations Unies sur la détention arbitraire. | UN | وقد تلقى زيارات من دبلوماسيين أجانب وصحفيين ورئيس الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي التابع للأمم المتحدة. |
Le Gouvernement du Myanmar aurait libéré U Kyi Maung à la condition qu'il renonce à toute activité politique et s'abstienne de tout contact avec des journalistes ou diplomates étrangers. | UN | وأفادت التقارير كذلك أن حكومة ميانمار كانت قد أفرجت عن يو كي مونغ بشرط ألا يشارك في أي نشاط سياسي أو يتصل بالصحفيين أو بالدبلوماسيين اﻷجانب. |
ni aux diplomates étrangers. | Open Subtitles | لن أتحدث الى اي نبيل أو دبلوماسي أجنبي |
:: Des mesures de sécurité ont également été prises afin de protéger les diplomates étrangers et leur famille, ainsi que les intérêts et les investissements étrangers, contre tout acte hostile. | UN | :: تم كذلك اتخاذ تدابير أمنية تحول دون تعرض الدبلوماسيين الأجانب وأسرهم والمصالح والاستثمارات الأجنبية لأي اعتداءات. |
En ce qui concerne l'assistance de diplomates étrangers en poste à La Havane, il est précisé que ces derniers n'ont pas à assister à un procès au cours duquel aucun ressortissant de leur pays n'est jugé. | UN | أما فيما يتعلق بحضور الدبلوماسيين الأجانب في هافانا، فإن الحكومة تؤكد على عدم وجود أي سبب يدعو إلى حضورهم إذا لم يكن المتهم مواطناً من بلدهم. |
Dans ce contexte, Monsieur le Président, mon gouvernement compte sur un message vigoureux du Conseil condamnant la forte poussée de violence à l'encontre des diplomates étrangers en Iraq, en particulier l'assassinat de l'Ambassadeur El Sherif. | UN | وفي هذا السياق، تتطلع حكومتي، سيادة الرئيس، إلى إصدار مجلس الأمن رسالة قوية تُدين ازدياد موجة العنف ضد الدبلوماسيين الأجانب في العراق، ولا سيما قتل السفير إيهاب الشريف. |
Il précise que son gouvernement a fait tout ce qui était en son pouvoir pour garantir la régularité du référendum, invitant même des diplomates étrangers à observer le scrutin. | UN | وهذه الحكومة قد بذلت كل ما في وسعها من أجل كفالة مشروعية الاستفتاء، وقد دعت الدبلوماسيين الأجانب أنفسهم إلى مراقبة عملية الاقتراع. |
Un groupe de diplomates étrangers en poste au Myanmar, comprenant notamment des diplomates des ambassades des pays membres de l'Organisation de la Conférence islamique (OCI), a fait de même du 31 juillet au 1er août 2012. | UN | وقامت مجموعة من الدبلوماسيين الأجانب المقيمين في ميانمار، بمن فيهم دبلوماسيون من سفارات الدول الأعضاء في منظمة التعاون الإسلامي في البلد، بزيارة ولاية راخين من 31 تموز/يوليه إلى 1 آب/أغسطس 2012. |
De hauts fonctionnaires qatariens ont admis en présence d'un grand nombre de diplomates étrangers que leur gouvernement avait fourni un appui financier direct considérable au Gouvernement d'Asmara, sans en préciser le montant. | UN | وقد أقر مسؤولون قطريون للعديد من الدبلوماسيين الأجانب بأن حكومتهم قدمت دعماً مالياً مباشراً كبيراً للحكومة في أسمرة، دون الكشف عن رقم بعينه. |
Chacun le sait, le terrorisme international arménien s'inscrit dans une tradition historique sanglante jalonnée de nombreux attentats perpétrés dans divers pays et de multiples assassinats de citoyens et de diplomates étrangers. | UN | وكما هو معروف، فالإرهاب الأرمني الدولي له سجل تاريخي دموي مرتبط بأعمال إرهابية عديدة ارتكبت في بلدان كثيرة وبمقتل العديد من الدبلوماسيين الأجانب والمواطنين. |
< < Le Conseil de sécurité condamne dans les termes les plus énergiques l'attentat terroriste perpétré à Islamabad le 20 septembre 2008, qui a fait de nombreux morts et blessés, y compris des diplomates étrangers. | UN | " يدين مجلس الأمن بأشد لهجة الهجوم الإرهابي الذي وقع في إسلام أباد يوم 20 أيلول/سبتمبر 2008، وأسفر عن سقوط الكثير من القتلى والجرحى، بما في ذلك في صفوف الدبلوماسيين الأجانب. |
En vertu de la Constitution, toute personne née en République dominicaine, à l'exception des diplomates étrangers et des personnes en transit, a droit à la nationalité dominicaine. | UN | 50 - وبموجب الدستور، يحق لجميع الأشخاص المولودين في الجمهورية الدومينيكية، باستثناء الدبلوماسيين الأجانب والمارين مرورا عابرا، أن يحصلوا على الجنسية الدومينيكية. |
3. Note également avec une profonde préoccupation que les attaques contre des diplomates étrangers en Iraq se sont multipliées et ont entraîné le meurtre ou l'enlèvement de ces derniers; | UN | 3 - يلاحظ كذلك بقلق بالغ أن الهجمات ضد الدبلوماسيين الأجانب في العراق قد تزايد عددها وأسفرت عن مقتل أو اختطاف أولئك الدبلوماسيين؛ |
3. Note également avec une profonde préoccupation que les attaques contre des diplomates étrangers en Iraq se sont multipliées et ont entraîné le meurtre ou l'enlèvement de ces derniers; | UN | 3 - يلاحظ كذلك بقلق بالغ أن الهجمات ضد الدبلوماسيين الأجانب في العراق قد تزايد عددها وأسفرت عن مقتل أو اختطاف أولئك الدبلوماسيين؛ |
Il s'agissait notamment de l'entrave d'une visite organisée par des groupes chrétiens palestiniens et le Gouverneur palestinien du Gouvernorat de Jérusalem avec des diplomates étrangers. | UN | وشمل ذلك عرقلة زيارة نظمتها الجماعات المسيحية الفلسطينية ومحافظ القدس مع دبلوماسيين أجانب. |
Le Qatar est sans doute le principal partenaire économique de l'Érythrée à l'heure actuelle et des responsables qataris ont souvent confié à des diplomates étrangers que leur gouvernement fournissait un important soutien financier direct au gouvernement d'Asmara. | UN | ولعل دولة قطر هي أهم شريك اقتصادي لإريتريا، فقد أقر مسؤولون قطريون لعدة دبلوماسيين أجانب بأن حكومتهم قدمت دعما ماليا مباشرا كبيرا لحكومة أسمرة. |
Le KGB l'a formée pour séduire ... diplomates étrangers, per... personnels de renseignement... qui peuvent... croir... revéler des secrets. | Open Subtitles | دربتها وكالة المُخابرات الروسية لإغراء دبلوماسيين أجانب ... عُملاء مُخابرات سرية |
Le 21 avril, le responsable de l’OLP pour Jérusalem, Faisal Husseini, s’est entretenu avec des diplomates étrangers pour examiner avec eux les mesures prises par Israël dans la ville. | UN | ٩٩١ - وفي ٢١ نيسان/أبريل، اجتمع أحد كبار الزعماء من منظمــة التحريــر الفلسطينيــة في القــدس بالدبلوماسيين اﻷجانب ليتناقش معهم في التدابير اﻹسرائيلية المتخذة في المدينة. |
Les diplomates étrangers ne payent pas. | Open Subtitles | أنا دبلوماسي أجنبي, لا يجب علي أن أدفع |
:: Des attaques et autres infractions dirigées contre des gouvernements et des diplomates étrangers. | UN | :: الاعتداءات أو غيرها من الجرائم الموجهة ضد الحكام والدبلوماسيين الأجانب. |
Ces dernières sont habitées par des hommes d'affaires et diplomates étrangers ainsi que des Soudanais aisés. | UN | وهذه العقارات تعتبر مناطق سكنية متميزة يقيم بها الدبلوماسيون اﻷجانب ورجال اﻷعمال باﻹضافة إلى المواطنين اﻷثرياء. |