"diplomatie économique" - Traduction Français en Arabe

    • الدبلوماسية الاقتصادية
        
    Cette approche constitue un aspect de la diplomatie économique coercitive dans les relations entre États. UN ويشكل هذا النهج جزءا من الدبلوماسية الاقتصادية القسرية في العلاقات بين الدول.
    Soutien au cours de diplomatie économique à UNICAMP (Brésil). UN :: الدعم المقدم لدورة الدبلوماسية الاقتصادية التي نظمتها جامعة كامبيناس، البرازيل.
    Cours de diplomatie économique à l'Universidade Estadual de Campinas (UNICAMP), État de São Paulo (Brésil) UN دورة الدبلوماسية الاقتصادية في جامعة كامبيناس، كامبيناس، ولاية ساو باولو، البرازيل
    Le Gouvernement du Népal, dit l'orateur, met l'accent sur la diplomatie économique conçue pour développer et diversifier les échanges. UN وتركّز حكومته على الدبلوماسية الاقتصادية الهادفة إلى توسيع وتنويع التجارة.
    Le Groupe des 77 continue d'exercer une influence sensible dans le champ de la diplomatie économique et sociale multilatérale. UN 4 - وتواصل مجموعة الــ 77 ممارسة تأثير هام في تدعيم الدبلوماسية الاقتصادية والاجتماعية المتعددة الأطراف.
    Cours de diplomatie économique à l'Université de Campinas (Brésil) UN الدورة التدريبية في مجال الدبلوماسية الاقتصادية - جامعة كامبيناس في البرازيل
    Il a ensuite conçu un programme du niveau de la maîtrise consacré à la diplomatie économique internationale qui s'inspirait des matières abordées dans le cours de la CNUCED. UN ثم قام بعد ذلك بتصميم برنامج رئيسي بشأن الدبلوماسية الاقتصادية الدولية يستند إلى المواد التعليمية التي تضمنتها دورة الأونكتاد التدريبية.
    4. Le Groupe des 77 continue d'exercer une influence sensible dans le champ de la diplomatie économique et sociale multilatérale. UN 4- وتواصل مجموعة ال77 ممارسة تأثير هام في تدعيم الدبلوماسية الاقتصادية والاجتماعية المتعددة الأطراف.
    4. Le Groupe des 77 continue d'exercer une influence sensible dans le champ de la diplomatie économique et sociale multilatérale. UN 4- وتواصل مجموعة ال77 ممارسة تأثير هام في تدعيم الدبلوماسية الاقتصادية والاجتماعية المتعددة الأطراف.
    Le Gouvernement iraquien est chargé des réformes internes inscrites au programme du Pacte tandis que le Pacte assurera le renforcement des capacités et favorisera la diplomatie économique en vue d'encourager les investissements étrangers, les échanges et l'intégration économique. UN فحكومة العراق يتعين عليها النهوض بالإصلاحات الداخلية المدرجة على جدول أعمال العهد، بينما يتعين على إطار العهد القيام بجهود بناء القدرات وتمكين الدبلوماسية الاقتصادية بغية تشجيع الاستثمار الأجنبي والتجارة والتكامل الاقتصادي.
    29. M. Mario Presser, professeur à l'Institut d'économie de l'Université de Campinas (UNICAMP), a dit que la CNUCED et UNICAMP avaient constitué un partenariat visant à dispenser un cours de diplomatie économique de troisième cycle. UN 29- تكلم البروفسور ماريو بْرَسَرْ، من معهد الاقتصاد في جامعة كامبيناس، فقال إن الأونكتاد والجامعة قد أطلقا شراكة بينهما ترمي إلى إقامة دورة في الدبلوماسية الاقتصادية على مستوى الدراسات العليا.
    68. La CNUCED et UNICAMP ont signé en août 2003 un mémorandum d'accord prévoyant le lancement d'un partenariat afin d'offrir un cours de diplomatie économique de troisième cycle dans l'État de São Paulo au Brésil. UN 68- بموجب مذكرة تفاهم موقعة في آب/أغسطس 2003، أنشئت شراكة بين الأونكتاد وجامعة كامبيناس لتقديم دورة بشأن الدبلوماسية الاقتصادية للخريجين في ولاية ساو باولو، البرازيل.
    M. Bathija possède une expérience professionnelle, technique et fonctionnelle de plusieurs dizaines d'années en matière de diplomatie économique des pays en développement, à l'échelle multilatérale au sein des organismes des Nations Unies à New York, au niveau régional en Asie, en Afrique et en Amérique latine, et à l'Organisation des Nations Unies à Genève. UN ويتمتع السيد بتهيجا بعقود من الخبرة المهنية والتقنية الكبيرة في مجال الدبلوماسية الاقتصادية للبلدان النامية على الصعيد المتعدد الأطراف في مؤسسات الأمم المتحدة بنيويورك وعلى المستوى الإقليمي في آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية وفي الأمم المتحدة بجنيف.
    La transparence et le pragmatisme nationaux devront s’étendre à la diplomatie économique internationale. Car, excepté si l’on corrige les déséquilibres mondiaux actuels, le prochain krach nous tombera dessus avant que l’on se soit remis de celui-ci. News-Commentary من الأهمية بمكان أيضاً أن تنعكس الشفافية والحس العملي في الداخل على الدبلوماسية الاقتصادية الدولية. فما لم يتم تصحيح الخلل في التوازن العالمي اليوم فإن الانهيار التالي سوف يحل علينا قبل أن نتعافى من الانهيار الحالي.
    Le Gouvernement malgache sait gré à la CNUDCI d'avoir organisé un atelier de formation à l'intention des juges; un autre atelier, consacré à la diplomatie économique, doit se tenir à Madagascar en octobre 2014 en collaboration avec le Centre du commerce international de Genève et le PNUD. UN وتشكر حكومة بلدها الأونيسترال على حلقة العمل التدريبية التي نظمها خبراؤها لفائدة القضاة، وعلى حلقة عمل أخرى بشأن الدبلوماسية الاقتصادية ستعقد في مدغشقر في تشرين الأول/أكتوبر 2014، بالتعاون مع مركز التجارة الدولية في جنيف وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Les principales initiatives ont été le lancement de l'Institut virtuel de la CNUCED lors de la onzième session de la Conférence et l'appui au cours de diplomatie économique qui s'est déroulé à UNICAMP (Brésil). UN وتتمثل المبادرات الرئيسية في إنشاء المعهد الإلكتروني للأونكتاد خلال الأونكتاد الحادي عشر والدعم المقدم لدورة الدبلوماسية الاقتصادية التي نظمتها جامعة كامبيناس (البرازيل).
    À cette fin, le Gouvernement a eu recours à la diplomatie économique en mettant en place un réseau de conseillers dans des endroits clefs, notamment aux États-Unis et au Royaume-Uni. UN ووصولا إلى هذه الغاية، لجأت الحكومة إلى الاستفادة من الدبلوماسية الاقتصادية بإنشاء شبكة من المستشارين في البلدان الرئيسية، مثل الولايات المتحدة والمملكة المتحدة().
    L'Université de Campinas (Brésil) a lancé un cours de troisième cycle sur la < < diplomatie économique > > , qui est l'adaptation et la diffusion par des professeurs brésiliens du cours de la CNUCED sur les grands problèmes économiques internationaux. UN - شرعت جامعة كمبيناس (البرازيل) في تنفيذ دورة للخريجين عن " الدبلوماسية الاقتصادية " ، حيث يتكفل أساتذة محليون بتكييف وتقديم البرنامج الدراسي النموذجي للأونكتاد بشأن القضايا الرئيسية من برنامج العمل الاقتصادي الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus