"diplomatie préventive et la médiation" - Traduction Français en Arabe

    • الدبلوماسية الوقائية والوساطة
        
    En outre, il faut absolument appuyer la diplomatie préventive et la médiation, y compris d'autres formes de règlement pacifique des différends. UN إضافة إلى ذلك، يجب دعم الدبلوماسية الوقائية والوساطة وغيرهما من أشكال تسوية النزاعات بالطرق السلمية.
    Le Comité consultatif prend note de l'approche régionale proposée en ce qui concerne la diplomatie préventive et la médiation, en tant qu'élément important des travaux du Département. UN 21 - وأحاطت اللجنة الاستشارية علما بالنهج الإقليمي المقترح إزاء الدبلوماسية الوقائية والوساطة كعنصر هام في عمل الإدارة.
    Du Cambodge au sud des Philippines, ainsi qu'en mer de Chine méridionale, l'Indonésie a constamment pratiqué la diplomatie préventive et la médiation, notamment en collaboration avec l'ASEAN. UN وقد مارست إندونيسيا باستمرار، من كمبوديا إلى جنوب الفلبين، وفي بحر الصين الجنوبي، بسبل منها التعاون مع الرابطة، الدبلوماسية الوقائية والوساطة.
    Le Comité consultatif prend note de l'approche régionale proposée en ce qui concerne la diplomatie préventive et la médiation, en tant qu'élément important des travaux du Département des affaires politiques. UN 23 - وتحيط اللجنة الاستشارية علما بالنهج الإقليمي المقترح إزاء الدبلوماسية الوقائية والوساطة بوصفه عنصرا مهما في عمل إدارة الشؤون السياسية.
    3. La diplomatie préventive et la médiation UN 3 - الدبلوماسية الوقائية والوساطة
    Le Comité consultatif prend note de l'approche régionale proposée en ce qui concerne la diplomatie préventive et la médiation, en tant qu'élément important des travaux du Département des affaires politiques. UN 23 - وتحيط اللجنة الاستشارية علما بالنهج الإقليمي المقترح إزاء الدبلوماسية الوقائية والوساطة بوصفه عنصرا مهما في عمل إدارة الشؤون السياسية.
    Si les effets des changements climatiques suscitent des tensions - au sujet, par exemple, des ressources en eau ou des terres - la diplomatie préventive et la médiation s'avéreront sans doute cruciales pour gérer ces problèmes et y trouver des solutions dans un esprit de paix. UN 97 - وإذا نشأت توترات فيما يتصل بآثار تغير المناخ تتعلق، على سبيل المثال، بقضايا المياه والأراضي، فمن المرجح أن تشكل الدبلوماسية الوقائية والوساطة عاملا حاسما في إدارة هذه القضايا وتعزيز التوصل إلى نتائج بالوسائل السلمية.
    g) Soutenir le travail de médiation face à la demande croissante de services professionnels et transsectoriels d'aide aux activités relevant des bons offices, y compris la diplomatie préventive et la médiation officielle. UN (ز) الاضطلاع بأنشطة دعم الوساطة لتلبية الطلب المتنامي على الدعم المحترف والشامل لأنشطة " المساعي الحميدة " ، بما في ذلك الدبلوماسية الوقائية والوساطة الرسمية في حالات المنازعات.
    À cet égard, l'Atelier d'experts de haut niveau sur la diplomatie préventive et la médiation de paix internationale organisé conjointement par l'ASEAN et l'Union européenne, qui s'est tenu le 11 octobre 2011 à Bali (Indonésie), a offert une tribune utile à des interactions entre les acteurs impliqués dans la médiation. UN وفي هذا الصدد، وفرت حلقة عمل رابطة أمم جنوب شرق آسيا والاتحاد الأوروبي الرفيعة المستوى للخبراء بشأن الدبلوماسية الوقائية والوساطة من أجل السلام الدولي، المعقودة في 11 تشرين الأول/أكتوبر 2011 في بالي، بإندونيسيا، محفلاً مفيداً لمثل هذا التفاعل بين الجهات الفاعلة في الوساطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus