"dirait qu'elle" - Traduction Français en Arabe

    • يبدو أنها
        
    • يبدو أنّها
        
    • يبدو إنها
        
    • وكأنها كانت
        
    • ويبدو أنها
        
    • تبدو وأنّها
        
    • كما لو أنها
        
    Il n'y a encore rien sur ses finances, mais on dirait qu'elle avait téléchargé un groupe de photos de son téléphone. Open Subtitles لم نجد شيئاً حول حساباتها المصرفية بعد، لكن يبدو أنها كانت تحمل مجموعة من الصور في هاتفها
    On dirait qu'elle a besoin d'une révision. Je touche ma bille. Open Subtitles يبدو أنها في حاجة للصيانة، أنا بارع في الصقل
    Et au lieu d'aller pour un rappel, on dirait qu'elle va se faire une beauté. Open Subtitles وبدلاً من الذهاب إلى الظهور من جديد يبدو أنها ذاهبة لأمر هام.
    On dirait qu'elle n'est pas la seule avec des secrets. Open Subtitles أجل، يبدو أنّها ليست الوحيدة التي تخفي أسرارًا
    lci. On dirait qu'elle lui reprend sa carte, pour les machines. Open Subtitles هناك، يبدو إنها تعرض عليه تغيير بطاقات اللعب
    On dirait qu'elle a eu une bagarre dans un bar, et elle dit qu'elle ne peut attendre pour voir à quoi elle ressemble lorsque le gonflement diminue. Open Subtitles تبدو وكأنها كانت في قتال في أحد الحانات وتقول أنها لا تطيق صبراً حتى ترى ما تبدو عليه بعد زوال التورم
    Je l'ai rencontrée hier soir dans un bar, et on dirait qu'elle m'a donné un faux numéro. Open Subtitles التقيت هذه الفتاة في شريط الليلة الماضية، ويبدو أنها أعطاني رقم مزيف.
    On dirait qu'elle attend quelqu'un. Open Subtitles أوتعلم تبدو وأنّها توقعت شخص آخر.
    On dirait qu'elle les a teints avec du ketchup. Open Subtitles أعلم، يبدو كما لو أنها قامت بصبغه بالكاتشب
    On dirait qu'elle a eu une visite passionnante chez le gynéco. Open Subtitles يبدو أنها ذهبت فى زيارة مثيرة الى دكتور النساء
    On dirait qu'elle l'a plié et déplié au moins 1000 fois. Open Subtitles يبدو أنها مطوية وتكشفت ذلك ألف مرة على الأقل.
    On dirait qu'elle a accédé à cet ordinateur à distance depuis son propre ordinateur une fois partie. Open Subtitles يبدو أنها تواصلت مع هذا الحاسوب عن بعد بواسطة حاسوبها بعدما غادرت
    Regardons ce que nous avons là. On dirait qu'elle a avalé une pomme. Open Subtitles دعونا نرى ماذا لدينا هنا يبدو أنها أكلت تفاحة
    On dirait qu'elle a signé pour lui aussi. Open Subtitles نفس الخط في الكتابة يبدو أنها وقعت له ايضاً
    Pour une fille qui n'est jamais venu en Turquie, on dirait qu'elle sait où elle va. Open Subtitles بالنسبة لفتاة لم تكن أبداً في تركيا يبدو أنها تعلم الى أين هي ذاهبة
    Parce qu'on dirait qu'elle te manipule et tu fonces droit dans le panneau. Open Subtitles لأنه يبدو أنها تتلاعب بكِ وأنتِ تصدقينها
    On dirait qu'elle faisait plus que pimenter le monde des pros du billard. Open Subtitles يبدو أنها كانت تقوم بأكثر من اضفاء الحيوية على عالم البلياردو للمحترفين
    On dirait qu'elle a soudainement accès à une banque de souvenirs non autorisés. Open Subtitles يبدو أنها ينزف من خلال من بعض البنوك الذاكرة غير المخصصة.
    On dirait qu'elle a atteint l'étape la folie totale de l'assèchement. Open Subtitles يبدو أنّها بلغت طور الجنون التام للجفاف.
    On dirait qu'elle s'est guérie elle-même spontanément, et tout ça après avoir rencontré ton ex petit ami mort ce soir ? Open Subtitles يبدو أنّها شفيت تلقائيًّا من نفسها، وكل هذا بعد رؤية خليلك الميّت الليلة؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus