Arrête de dire aux gens que j'accepter un poste de gérant. | Open Subtitles | توقف عن إخبار الناس أن سأقبل بوظيفة إدارة المطاعم. |
La première chose que vous allez faire quand vous rentrerez c'est dire aux gens ce qu'on fait ici. | Open Subtitles | فأوّل ما ستفعله لدى عودتك لوطنك هو إخبار الناس بما نصنعه هنا. |
On doit le dire aux autres. - On ne peut pas le laisser là! | Open Subtitles | ـ يجب أن نخبر الباقين ـ لا يمكن أن ندعه هنا |
On ne peut pas dire aux gens qu'ils n'ont aucune valeur. | Open Subtitles | ليقاتلوا من أجله لا يمكننا أن نخبر الناس بان ليس لديهم قيمة |
Et tu vas dire aux gars que je les remercie. | Open Subtitles | يمكنك أن تخبر الرفاق بأنني أقول لهم شكراً |
Tu n'as pas à dire aux gens ce qu'ils doivent faire | Open Subtitles | لا يحق لك أن تملي على الناس مالذي يصنعوا |
Maintenant que tu as récupéré ta famille, je peux dire aux autres qu'on est prêts ? | Open Subtitles | إذن الآن وقد استعدت عائلتك هل يمكنني أن أخبر البقية أننا جاهزون للبدء؟ |
Nous... nous devons dire aux policiers que tu conduisais. | Open Subtitles | سنخبر الشرطة أنكِ أنتِ من كان يقود السيارة. |
Rappelle-toi, nous avons décidé de ne rien dire aux enfants pour le bébé ? | Open Subtitles | تتذكرين أننا قررنا عدم إخبار الأولاد بشأن الطفلة؟ |
Ils ont essayé de le dire aux gens au sujet de la vieille dame dans la vieille maison à Shady Lane, mais personne ne les croyait | Open Subtitles | الآن ، لقد حاولوا إخبار الناس بشأن تلك العجوز في هذا المنزل القديم في ممر شادي ، لكن لم يقوم أحد بتصديقهم |
Tu peux dire aux autres que tu l'as fait avec moi. | Open Subtitles | يمكنك إخبار الناس أنك فعلتها معي إن أردت. |
- Je dois le dire aux flics. | Open Subtitles | أعتقد بأن عليّ إخبار الشرطة. تخبرهم بماذا؟ |
Je n'aime pas le dire aux gens, mais j'ai un don. | Open Subtitles | حسناً، طيّب، لا أحب إخبار الناس بهذا عادة، لكن لديّ موهبة. |
Si vous donnez les noms de vos clients, nous allons dire aux procureurs que vous nous avez aidez. | Open Subtitles | لو قدمت لنا أسماء عملاءك، سوف نخبر محامو الولايات المتحدة أنك تعاونت. |
Si vous donnez les noms de vos clients, nous allons dire aux procureurs que vous nous avez aidé. | Open Subtitles | لو قدمت لنا أسماء عملاءك، سوف نخبر محامو الولايات المتحدة أنك تعاونت. |
On a passé trop te temps à dire aux filles combien elles sont spéciales. | Open Subtitles | أضعنا وقتاً كثيراً نخبر فيه بناتنا كم هن مميزات |
Nous devons dire aux parents des filles ce que nous savons | Open Subtitles | يجب أن نخبر والدي الفتيات الأخريات عما نعرفه |
On ne peut pas dire aux gens comment vivre leur vie. | Open Subtitles | ليس بوسعنا ـن نخبر الناس كيف يعيشون حياتهم, يا نيد. |
Tu es à ça De dire aux enfants de dégager de ta pelouse | Open Subtitles | أنت على مقربة وشيكة من أن تخبر الأولاد أن يبتعدو عن ممتلكاتك |
Ils n'ont pas le droit de dire aux Cubains comment ceux-ci doivent organiser leur propre pays. | UN | وليس لها الحق في أن تملي على الكوبيين كيفية تنظيم بلدهم. |
Je devais dire aux autres pères ce que cette poupée a fait pour nous. | Open Subtitles | توجّب عليّ أن أخبر باقي الآباء بما صنعه لنا هذا المُنتج. |
Et quand je reviendrai, on essaiera de refléchir à ce qu'on va dire aux filles. | Open Subtitles | . وعندما أعود ، نحن سنتناقش بماذا سنخبر بناتنا |
Tu peux dire aux enfants que leur père les aime ? | Open Subtitles | هل تمانعين في اخبار الصغار ان اباهم يحبهم ؟ |
Je veux attendre avant de le dire aux autres. | Open Subtitles | أريد أن انتظر قبل أن نقول للناس الآخرين. |