"dire aux" - Traduction Français en Arabe

    • إخبار
        
    • نخبر
        
    • أن تخبر
        
    • أن تملي على
        
    • أن أخبر
        
    • سنخبر
        
    • في اخبار
        
    • نقول للناس
        
    Arrête de dire aux gens que j'accepter un poste de gérant. Open Subtitles توقف عن إخبار الناس أن سأقبل بوظيفة إدارة المطاعم.
    La première chose que vous allez faire quand vous rentrerez c'est dire aux gens ce qu'on fait ici. Open Subtitles فأوّل ما ستفعله لدى عودتك لوطنك هو إخبار الناس بما نصنعه هنا.
    On doit le dire aux autres. - On ne peut pas le laisser là! Open Subtitles ـ يجب أن نخبر الباقين ـ لا يمكن أن ندعه هنا
    On ne peut pas dire aux gens qu'ils n'ont aucune valeur. Open Subtitles ليقاتلوا من أجله لا يمكننا أن نخبر الناس بان ليس لديهم قيمة
    Et tu vas dire aux gars que je les remercie. Open Subtitles يمكنك أن تخبر الرفاق بأنني أقول لهم شكراً
    Tu n'as pas à dire aux gens ce qu'ils doivent faire Open Subtitles لا يحق لك أن تملي على الناس مالذي يصنعوا
    Maintenant que tu as récupéré ta famille, je peux dire aux autres qu'on est prêts ? Open Subtitles إذن الآن وقد استعدت عائلتك هل يمكنني أن أخبر البقية أننا جاهزون للبدء؟
    Nous... nous devons dire aux policiers que tu conduisais. Open Subtitles سنخبر الشرطة أنكِ أنتِ من كان يقود السيارة.
    Rappelle-toi, nous avons décidé de ne rien dire aux enfants pour le bébé ? Open Subtitles تتذكرين أننا قررنا عدم إخبار الأولاد بشأن الطفلة؟
    Ils ont essayé de le dire aux gens au sujet de la vieille dame dans la vieille maison à Shady Lane, mais personne ne les croyait Open Subtitles الآن ، لقد حاولوا إخبار الناس بشأن تلك العجوز في هذا المنزل القديم في ممر شادي ، لكن لم يقوم أحد بتصديقهم
    Tu peux dire aux autres que tu l'as fait avec moi. Open Subtitles يمكنك إخبار الناس أنك فعلتها معي إن أردت.
    - Je dois le dire aux flics. Open Subtitles أعتقد بأن عليّ إخبار الشرطة. تخبرهم بماذا؟
    Je n'aime pas le dire aux gens, mais j'ai un don. Open Subtitles حسناً، طيّب، لا أحب إخبار الناس بهذا عادة، لكن لديّ موهبة.
    Si vous donnez les noms de vos clients, nous allons dire aux procureurs que vous nous avez aidez. Open Subtitles لو قدمت لنا أسماء عملاءك، سوف نخبر محامو الولايات المتحدة أنك تعاونت.
    Si vous donnez les noms de vos clients, nous allons dire aux procureurs que vous nous avez aidé. Open Subtitles لو قدمت لنا أسماء عملاءك، سوف نخبر محامو الولايات المتحدة أنك تعاونت.
    On a passé trop te temps à dire aux filles combien elles sont spéciales. Open Subtitles أضعنا وقتاً كثيراً نخبر فيه بناتنا كم هن مميزات
    Nous devons dire aux parents des filles ce que nous savons Open Subtitles يجب أن نخبر والدي الفتيات الأخريات عما نعرفه
    On ne peut pas dire aux gens comment vivre leur vie. Open Subtitles ليس بوسعنا ـن نخبر الناس كيف يعيشون حياتهم, يا نيد.
    Tu es à ça De dire aux enfants de dégager de ta pelouse Open Subtitles أنت على مقربة وشيكة من أن تخبر الأولاد أن يبتعدو عن ممتلكاتك
    Ils n'ont pas le droit de dire aux Cubains comment ceux-ci doivent organiser leur propre pays. UN وليس لها الحق في أن تملي على الكوبيين كيفية تنظيم بلدهم.
    Je devais dire aux autres pères ce que cette poupée a fait pour nous. Open Subtitles توجّب عليّ أن أخبر باقي الآباء بما صنعه لنا هذا المُنتج.
    Et quand je reviendrai, on essaiera de refléchir à ce qu'on va dire aux filles. Open Subtitles . وعندما أعود ، نحن سنتناقش بماذا سنخبر بناتنا
    Tu peux dire aux enfants que leur père les aime ? Open Subtitles هل تمانعين في اخبار الصغار ان اباهم يحبهم ؟
    Je veux attendre avant de le dire aux autres. Open Subtitles أريد أن انتظر قبل أن نقول للناس الآخرين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus