Je ne sais pas si vous êtes un médium ou un menteur, ou quelqu'un qui croit dire la vérité. | Open Subtitles | لا أعلم إن كنت مريضاً نفسياً أم كاذباً أم أنك تصدق حقاً أنك تقول الحقيقة |
Vous jurez sous serment de dire la vérité, rien que la vérité, toute la vérité. | Open Subtitles | أنه عليك أن تقسم ،بأن تقول الحقيقة الحقيقة الكاملة .وليس إلا الحقيقة |
Je jure de dire la vérité, rien que la vérité. | Open Subtitles | أقسم أن أقول الحقيقة ولا شيء سوى الحقيقة |
Croyez-vous que l'on doive essayer de dire la vérité quand quelque chose importe vraiment ? | Open Subtitles | وهل تعتقدين أن على المرء قول الحقيقة عندما يكون الأمر ذا أهمية؟ |
C'est pourquoi je recommande aimablement au représentant japonais de dire la vérité devant la Commission. | UN | وبالتالي، فإنني أوصي ممثل اليابان بأن يقول الحقيقة في هذا الاجتماع. |
Allez-vous dire la vérité aujourd'hui sur Afsal Hamid et la lame de rasoir ? | Open Subtitles | هل تخطط لقول الحقيقة اليوم بشأن أفضال حميد و شفرة الحلاقة؟ |
Eh bien ... on s'est promis de se dire la vérité ici, et comme c'est notre dernière nuit, j'espère que ce que je vais te dire ne te dérangera pas. | Open Subtitles | حسناً لقد وعدنا بعضنا بقول الحقيقة هنا وبما أنها ليلتنا الأخيرة آمل ألا تمانعي مما سأقوله |
La diffamation, passible de sanctions pénales, inclut également l'insulte, ce qui peut dissuader de dire la vérité. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن القذف الذي يتعرض لعقوبات جنائية يشتمل أيضاً على السب، مما قد يقنع بالعدول عن قول الحق. |
Je voulais savoir si vous étiez capable de dire la vérité. | Open Subtitles | أردت أن أتأكد من أنك قادره على قول الحقيقه |
Pour dire la vérité. dire la vérité au milieu d'une éclipse. | Open Subtitles | تقول الحقيقة في منتصف الكسوف لابد ان هذا مثير |
Quand la presse sera là, vous pourrez dire la vérité. | Open Subtitles | عندما تأتي الصحافة هنا يمكنك أن تقول الحقيقة |
Jurez-vous de dire la vérité et rien que la vérité ? | Open Subtitles | هل تقسم أن تقول الحقيقة ولا شئ غير الحقيقة؟ |
Mes propos peuvent déplaire mais je me dois de dire la vérité. | UN | ربما لن يكون ما أقوله حسنا ولكني أجد لزاما علي أن أقول الحقيقة. |
J'aimerais dire la vérité pour le reste de cette journée, si c'est possible. | Open Subtitles | أود أن أقول الحقيقة لبقية اليوم إذا كان ذلك ممكنا |
La solution la plus simple serait de dire la vérité, et advienne que pourra. | Open Subtitles | الحل البسيط هو قول الحقيقة و تتركي الأشياء تمشي كما تريد |
Mon client essaye de dire la vérité à propos de cette fille qui est portée disparue depuis des années. | Open Subtitles | مُوكلي يٌحاول أن يقول الحقيقة عن هذه الفتاه المُختفية منذٌ سنين |
C'est pourquoi nous sommes menés à dire la vérité. | Open Subtitles | هذا هو السبب في أننا مدفوعين لقول الحقيقة |
Alors tu ferais bien de dire la vérité, ou ça va devenir très, très silencieux. | Open Subtitles | لذا من الأفضل أن تشرع بقول الحقيقة والإ سيصير الأمر واقعي، وهاديء تمامًا |
Jurez-vous de dire la vérité, rien que la vérité ? | Open Subtitles | هل تقسم على قول الحق كل الحق ولا شيئاً غير الحق ؟ |
Pour eux, moucharder, c'est dire la vérité pour vous. Vous ne le voyez pas ? | Open Subtitles | ما يعتبرونه وشى هو قول الحقيقه بالنسبه لكم الا تفهمون ذلك ؟ |
Comme dit votre groupe, c'est toujours bien de dire la vérité. | Open Subtitles | كما تقول مجموعتكِ من الجيد دائماً أن نقول الحقيقة |
L'absence d'incitation à avouer et dire la vérité suscite de sérieuses interrogations. | UN | ويثير عدم النص على حوافز للاعتراف وقول الحقيقة تساؤلات خطيرة. |
Il faut dire la vérité en poésie. | Open Subtitles | المهم هو أنه عليك أ، تقولي الحقيقة في الشعر |
Mon bon ami me disait l'autre jour que la meilleure diplomatie consiste à dire la vérité. | UN | إن صديقي العزيز قال بالأمس إن خير شكل للدبلوماسية هو قول الصدق. |
Je voulais te dire la vérité plus tôt, et je suis désolé. | Open Subtitles | أردت أن أخبرك الحقيقة . مسبقاً ، و أنا أعتذر |
dire la vérité est le seul moyen pour le garder en sécurité. | Open Subtitles | إخبار الحقيقة هي الطريقة الوحيدة لإبقاءه بأمان |
Jurez-vous solennellement de dire la vérité toute la vérité et rien que la vérité, devant Dieu ? | Open Subtitles | .. هل تقسم أو تجزم بالشهادة التي ستدلي بها بأنك .. ستقول الحقيقة ،كل الحقيقة ولا شيء سوى الحقيقة وليساعدك الرب ؟ |