L'Assemblée nationale est composée de 180 députés élus au suffrage universel direct et secret pour un mandat de cinq ans. | UN | وتتألف الجمعية الوطنية من 180 نائبا ينتخبون بالاقتراع العام المباشر والسري لمدة خمس سنوات. |
Vient ensuite la phase secondaire, où l'élection des parlementaires se fait au scrutin direct et secret. | UN | وتلي هذه المرحلة اﻷولية مرحلة ثانوية، ينتخب فيها الممثلون البرلمانيون بطريق الاقتراع المباشر والسري. |
Les députés sont élus au suffrage direct et secret pour un mandat de quatre ans et le Parlement a un Président et un ou plusieurs Vice-Présidents. | UN | وينتخب أعضاء البرلمان بالاقتراع السري المباشر لمدة أربع سنوات، وللبرلمان رئيس له نائب أو أكثر. |
La loi électorale de la Bosnie-Herzégovine stipule que les membres de tous les organes gouvernementaux sont élus par un scrutin direct et secret sur la base de droits de vote généraux et égaux. | UN | 103- وينص القانون الانتخابى للبوسنة والهرسك على أن انتخاب أعضاء جميع الهيئات الحكومية سوف يتم على أساس حقوق الاقتراع العامة والمتساوية عن طريق الاقتراع السري المباشر. |
Le vote est volontaire, l’âge électoral fixé à 16 ans et le scrutin direct et secret. | UN | والتصويت طوعي، وحددت السن الانتخابية ﺑ ١٦ عاما والاقتراع مباشر وسري. |
Conformément à la loi du 22 avril 1999 garantissant le droit de vote des citoyens, les élections sont organisées sur la base des principes fondamentaux suivants : participation libre et facultative aux élections; transparence et liberté quant aux campagnes électorales; sauvegarde du droit de vote des citoyens; scrutin universel, égal, direct et secret (article 3 de la loi précitée). | UN | ووفقا للقانون الصادر في 22 نيسان/أبريل 1999، والذي يكفل حق المواطنين في التصويت، يجري تنظيم الانتخابات بناء على المبادئ الأساسية التالية: المشاركة الحرة والاختيارية في الانتخابات؛ وشفافية وحرية الحملات الانتخابية؛ والمحافظة على حق المواطنين في التصويت؛ والاقتراع العام المتساوي المباشر السري (المادة 3 من القانون السالف الذكر). |
Il est élu au suffrage universel, direct et secret, à la majorité simple des voix valablement exprimées, pour un mandat de sept ans, et est rééligible. | UN | ويُنتخب رئيس الجمهورية بالاقتراع العام المباشر والسري بعد حصوله على أغلبية الأصوات الصحيحة، لولايةٍ مدتها سبع سنوات ويمكن أن يُعاد انتخابه. |
Il est élu au suffrage universel, direct et secret, à la majorité absolue des voix valablement exprimées, pour une période de sept ans. | UN | ويُنتخب بالاقتراع العام المباشر والسري على أساس الأغلبية المطلقة للأصوات الصحيحة، لمدة سبع سنوات. |
Les magistrats seront élus au scrutin direct et secret parmi les magistrats du siège et du ministère public, tandis que les autres membres seront désignés par le Sénat à la majorité des deux tiers des suffrages exprimés. | UN | وسينتخب القضاة بالاقتراع المباشر والسري من بين قضاة المحكمة والنيابة العامة، بينما يعين مجلس الشيوخ الأعضاء الآخرين بأغلبية ثلثي عدد أصوات الأعضاء الحاضرين والمصوّتين. |
Les membres des assemblées législatives sont élus pour quatre ans, au suffrage universel, direct et secret, conformément au principe de la représentation proportionnelle. | UN | ويُنتخب أعضاء الجمعيتين التشريعيتين لفترة مدتها أربع سنوات بطريق الاقتراع العام المباشر والسري وفقاً لمبدأ التمثيل النسبي. |
134. Les conseillers sont élus au suffrage universel, direct et secret, pour une période de cinq ans; le système électoral est celui de la représentation proportionnelle, ainsi qu'il est déterminé par la loi. | UN | ٤٣١- وينتخب المستشارون بالاقتراع العام المباشر والسري لفترة خمس سنوات على أساس نظام التمثيل التناسبي المنصوص عليه في القانون. |
74. Le pouvoir législatif est exercé par le Congrès, qui est une institution monocamérale composée de 158 députés élus au suffrage universel direct et secret pour un mandat de quatre ans renouvelable, selon un système de circonscriptions électorales et de liste nationale. | UN | 74- ويمارس الكونغرس السلطة التشريعية وهو هيئة من مجلس واحد تتألف من 158 عضواً برلمانياً ينتخبون عن طريق الاقتراع العام المباشر والسري في ظل نظام الدوائر الانتخابية والقوائم الوطنية، وذلك لمدة أربع سنوات مع جواز إعادة انتخابهم. |
Celuici doit se soumettre à deux élections: d'abord comme candidat à la députation puis comme député élu par suffrage libre, direct et secret; | UN | وينبغي أن يجتاز رئيس الدولة والحكومة عمليتين انتخابيتين: الأولى لمنصب النائب ثم أخرى تُجرى في الجمعية الوطنية، بالاقتراع الحر السري المباشر كذلك؛ |
Les membres des assemblées législatives sont élus pour quatre ans, au suffrage universel, direct et secret, conformément au principe de la représentation proportionnelle. | UN | وينتخب أعضاء الجمعيتين التشريعيتين لفترة أربع سنوات بالاقتراع السري المباشر العام وفقاً لمبدأ نسبية التمثيل وكل حكومة إقليمية مسؤولة سياسياً أمام الجمعية التشريعية لمنطقة الحكم الذاتي. |
Aux termes de ce même article, le Conseil consultatif est composé de 45 membres dont les deux tiers sont élus au suffrage universel direct et secret, le tiers restant étant nommé par l'Émir. | UN | فوفقاً للمادة 77، فإن مجلس الشورى يتكون من 45 عضواً يتم انتخاب ثلثيهم بالاقتراع العام السري المباشر ويعين سمو الأمير الثلث الباقي. |
La Chambre des députés est composée de 40 membres, élus au suffrage direct et secret pour un mandat de quatre ans. La Chambre a un rôle législatif, et elle contrôle les actes du pouvoir exécutif par divers moyens, en particulier lors des séances de questionsréponses au Parlement et par la création de commissions d'enquête. | UN | يتكون هذا المجلس من 40 عضواً يتم اختيارهم بالانتخاب العام السري المباشر لمدة 4 سنوات، وله دور تشريعي، ويقوم المجلس بممارسة الرقابة على أعمال السلطة التنفيذية من خلال وسائل متعددة من أهمها السؤال والاستجواب وتشكيل لجان للتحقيق. |
Aux termes de ce même article, le Conseil consultatif est composé de 45 membres dont les deux tiers sont élus au suffrage universel direct et secret, le tiers restant étant nommé par l'Émir. | UN | فوفقاً للمادة (77)، فإن مجلس الشورى يتكون من خمسة وأربعين (45) عضواً يتم انتخاب ثلثيهم بالاقتراع العام السري المباشر ويعين سمو الأمير الثلث الباقي. |
113. Le Majlis compte 107 députés, dont 98 sont élus au suffrage universel, égal, direct et secret. | UN | 113- ويتكون مجلس النواب من 107 نواب. ويتم انتخاب 98 نائباً في اقتراع شعبي مباشر وسري أساسه المساواة. |
Conformément à la Loi constitutionnelle du 28 septembre 1995 sur les élections dans la République du Kazakhstan, le Président est élu par les citoyens majeurs au suffrage universel, égal, direct et secret pour un mandat de cinq ans. | UN | ووفقاً لأحكام القانون الدستوري بشأن الانتخابات في جمهورية كازاخستان، المؤرخ 28 أيلول/سبتمبر 1995، يُنتخب رئيس الجمهورية من جانب مواطني الجمهورية الراشدين في اقتراع شعبي مباشر وسري أساسه المساواة. |
L'article 1 établit que le suffrage est universel, libre, égal, direct et secret. | UN | وتنص المادة 1 على أن الانتخاب عام وحر ومباشر وسري ويشارك فيه الجميع على قدم المساواة. |
Si la majorité qualifiée n'est pas atteinte pour l'élection de la liste complète des magistrats, il est procédé à un vote direct et secret pour élire individuellement les magistrats manquants, autant de fois que nécessaire pour obtenir une majorité des deux tiers. | UN | وفي حالة عدم الحصول على الأغلبية المشروطة لانتخاب قائمة القضاة بأكملها، يُنظم اقتراع سري مباشر لانتخاب بقية فرادى القضاة؛ ويُكرر الاقتراع عدد المرات اللازمة حتى يحصل المرشح على أغلبية الثلثين. |