De ce fait, le sous-point ci-après devrait être ajouté à la liste des questions à examiner directement en plénière : | UN | وكنتيجة لذلك، يضاف البند الفرعي التالي إلى قائمة البنود التي سينظر فيها مباشرة في جلسة عامة: |
De ce fait, le point ci-après devrait être ajouté à la liste des questions à examiner directement en plénière : | UN | ونتيجة لذلك، يضاف البند التالي من جدول الأعمال إلى قائمة البنود التي سينظر فيها مباشرة في جلسة عامة: |
Le Bureau a décidé de recommander à l'Assemblée générale que ce point soit examiné directement en plénière. | UN | قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن ينظر في البند مباشرة في جلسة عامة. |
Le Conseil a également décidé que toutes les autres questions de fond à l’ordre du jour seraient examinées directement en plénière. | UN | وقرر المجلس أيضا أن يتم تناول جميع بنود جدول اﻷعمال الموضوعية مباشرة في الجلسات العامة. |
Le Conseil a également décidé que toutes les autres questions de fond inscrites à son ordre du jour seraient examinées directement en plénière. | UN | كما قرر المجلس أن يتم تناول جميع البنود الموضوعية الأخرى من جدول الأعمال مباشرة في جلساته العامة. |
On trouvera à la section II du présent rapport un résumé des recommandations faites par la Cinquième Commission, au cours de la soixante et unième session de l'Assemblée, concernant les prévisions révisées du Secrétaire général et sur les incidences sur le budget-programme des résolutions qu'elle a adoptées, soit sur recommandation d'une de ses grandes commissions, soit directement en plénière. | UN | 3 - ويتضمن الفرع الثاني من هذا التقرير موجزا للتوصيات التي قدمتها اللجنة الخامسة في أثناء الدورة الحادية والستين للجمعية العامة، بشأن التقديرات المنقحة التي قدمها الأمين العام، والآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على القرارات التي اتخذتها الجمعية، إما بناء على توصيات لجانها الرئيسية، أو فيما يخص البنود التي نُظر فيها في الجلسات العامة. |
À sa 70e séance plénière, le 8 décembre 2006, l'Assemblée générale a décidé d'examiner également directement en plénière le point suivant de l'ordre du jour de sa soixante et unième session afin de tenir une réunion commémorative extraordinaire consacrée au soixantième anniversaire des opérations du Fonds des Nations Unies pour l'enfance : | UN | قررت الجمعية العامة في جلستها العامة 70، المعقودة في 8 كانون الأول/ديسمبر 2006، أن تنظر أيضا مباشرة خلال جلسة عامة في البند التالي من جدول أعمال دورتها الحادية والستين من أجل عقد جلسة تذكارية استثنائية تكرس للذكرى السنوية الستين لعمليات منظمة الأمم المتحدة للطفولة: |
Je recommande que la question soit examinée directement en plénière pendant la partie principale de la cinquante-sixième session. | UN | وأوصي بالنظر في هذه المسألة مباشرة في الجلسة العامة أثناء الجزء الرئيسي من الدورة السادسة والخمسين. |
Le Secrétaire général demande que le point subsidiaire soit examiné directement en plénière. | UN | ويطلب الأمين العام أن يُنظر في البند الفرعي مباشرة في جلسة عامة. |
Dans sa note, le Secrétaire général demande en outre que cette question soit examinée directement en plénière. | UN | يطلب الأمين العام في مذكرته أيضا أن ينظر في هذا البند مباشرة في جلسة عامة. |
Le Bureau décide de recommander à l’Assemblée générale d’examiner cette question directement en plénière. | UN | ٦ - وقرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن تنظر في البند مباشرة في جلسة عامة. |
Le Bureau décide de recommander à l'Assemblée que ce point soit examiné directement en plénière. | UN | 5 - وقرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بالنظر في ذلك البند مباشرة في جلسة عامة. |
3. Compte tenu de la nature de ces points subsidiaires, le Secrétaire général demande en outre qu'ils soient examinés directement en plénière. | UN | 3 - ونظرا لطبيعة هذين البندين الفرعيين، يطلب الأمين العام كذلك أن يُنظر فيهما مباشرة في جلسة عامة. |
4. Le Secrétaire général suggère également que l'Assemblée, conformément à l'usage, examine ce point directement en plénière. | UN | ٤ - ويقترح اﻷمين العام أيضا أن تنظر الجمعية العامة، وفقا للممارسة المتبعة، في هذا البند اﻹضافي الفرعي مباشرة في جلسة عامة. |
L'Assemblée générale décide également d'examiner l'alinéa j) du point 114 de l'ordre du jour directement en plénière. | UN | وقررت الجمعية العامة أيضا النظر في البند الفرعي (ي) من البند 114 من جدول الأعمال مباشرة في جلسة عامة. |
Cependant je rappelle à nouveau à la Commission que l'Assemblée générale a officiellement adopté l'ordre du jour de sa cinquante-huitième session et, ce faisant, s'est également prononcée sur le renvoi de divers points l'ordre du jour aux six Grandes Commissions ainsi que sur ceux qui seront examinées directement en plénière. | UN | ولكني أود أن أذّكر اللجنة مرة أخرى بأن الجمعية العامة قد اعتمدت رسميا جدول الأعمال لهذه الدورة الثامنة والخمسين، وقد بتت في ذلك الحين أيضا في تخصيص مختلف بنود جدول الأعمال لجميع اللجان الست الرئيسية، وكذلك البنود التي سيُنظر فيها مباشرة في جلسة عامة. |
b) Soit examinée directement en plénière. | UN | (ب) بالنظر فيه مباشرة في جلسة عامة. |
b) Demande d’examen directement en plénière du point 106 de l’ordre du jour (Suite donnée à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes) : note du Secrétariat (A/52/918); | UN | )ب( طلب النظر مباشرة في جلسة عامة في البند ١٠٦ من جدول اﻷعمال )تنفيذ نتائج المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة(: مذكرة من اﻷمانة العامة (A/52/918)؛ |
b) Demande d’examen directement en plénière du point 106 de l’ordre du jour (Suite donnée à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes) : note du Secrétariat (A/52/918); | UN | )ب( طلب النظر مباشرة في جلسة عامة في البند ١٠٦ من جدول اﻷعمال )تنفيذ نتائج المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة(: مذكرة من اﻷمانة العامة (A/52/918)؛ |
Étant donné le statut et le rôle du Conseil économique et social en tant qu'organe principal de l'ONU, l'Assemblée générale contribuerait de manière plus efficace à ses travaux si la question était abordée directement en plénière. | UN | وبالنظر إلى مركز وبؤرة تركيز المجلس الاقتصادي والاجتماعي بوصفه أحد الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة، يمكن زيادة فعالية وكفاءة مدخلات الجمعية العامة في المجلس إذا ما نوقشت مباشرة في الجلسات العامة. |
Le Conseil d'administration a également décidé que toutes les autres questions de fond inscrites à son ordre du jour seraient examinées directement en plénière. | UN | وقرر المجلس أيضاً أن يتم تناول جميع البنود الموضوعية الأخرى مباشرة في جلساته العامة. |
On trouvera à la section II du présent rapport un résumé des recommandations faites par la Cinquième Commission, au cours de la soixante et unième session de l'Assemblée, concernant les prévisions révisées du Secrétaire général et sur les incidences sur le budget-programme des résolutions qu'elle a adoptées, soit sur recommandation d'une de ses grandes commissions, soit directement en plénière. | UN | 3 - ويتضمن الفرع الثاني من هذا التقرير موجزا للتوصيات التي قدمتها اللجنة الخامسة في أثناء الدورة الحادية والستين للجمعية العامة، بشأن التقديرات المنقحة التي قدمها الأمين العام، والآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على القرارات التي اتخذتها الجمعية، إما بناء على توصيات لجانها الرئيسية، أو فيما يخص البنود التي نُظر فيها في الجلسات العامة. |
3. Toujours à la 30e séance plénière, sur la recommandation du Bureau [A/62/250/Add.1, par. 5 b)], l'Assemblée générale a décidé d'examiner directement en plénière, sous la rubrique A (Maintien de la paix et de la sécurité internationales), la question suivante : | UN | 3 - وفي الجلسة العامة الثلاثين أيضا، قررت الجمعية العامة، بناء على توصية المكتب (A/62/250/Add.1، الفقرة 5 (ب))، أن تنظر مباشرة خلال جلسة عامة في البند التالي تحت العنوان ألف (صون السلام والأمن الدوليين): |
À sa deuxième séance plénière, tenue le 13 septembre 2006, l'Assemblée générale, sur la recommandation du Bureau, a décidé d'inscrire à l'ordre du jour de sa soixante et unième session une question intitulée < < Rapport du Conseil économique et social > > et de l'examiner directement en plénière. | UN | 1 - قررت الجمعية العامة، في جلستها العامة الثانية، المعقودة في 13 أيلول/سبتمبر 2006، بناء على توصية المكتب، أن تدرج في جدول أعمال دورتها الحادية والستين البند المعنون " تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي " ، وأن تنظر فيه مباشرة في الجلسة العامة. |