"directeur de l'initiative" - Traduction Français en Arabe

    • التوجيهية للمبادرة
        
    • التوجيهية لمبادرة
        
    • مدير مبادرة
        
    • التوجيهية التابعة لمنظمة
        
    • مدير المبادرة
        
    Nous encourageons le Comité directeur de l'Initiative spéciale à accorder la priorité absolue à l'exécution de l'Initiative de manière dynamique. UN وإننا نشجع اللجنة التوجيهية للمبادرة الخاصة على إيلاء أولوية قصوى لتشغيل المبادرة بطريقة دينامية.
    Le Comité directeur de l'Initiative spéciale pour l'Afrique devait se réunir le mois suivant à Genève, ce qui permettra de clarifier le rôle du FNUAP. UN وستجتمع اللجنة التوجيهية للمبادرة الخاصة بأفريقيا الشهر القادم في جنيف، وهذا ما من شأنه أن يوفر فرصا أكبر لتوضيح دور الصندوق.
    Le Comité directeur de l'Initiative spéciale pour l'Afrique devait se réunir le mois suivant à Genève, ce qui permettra de clarifier le rôle du FNUAP. UN وستجتمع اللجنة التوجيهية للمبادرة الخاصة بأفريقيا الشهر القادم في جنيف، وهذا ما من شأنه أن يوفر فرصا أكبر لتوضيح دور الصندوق.
    Le Programme est membre du comité directeur de l'Initiative sur les politiques foncières en Afrique. UN ويدخل البرنامج في عضوية اللجنة التوجيهية لمبادرة السياسات المتعلقة بالأرض في أفريقيا.
    Le secrétariat a continué de participer au comité directeur de l'Initiative visant à réaliser une évaluation de l'économie de la dégradation des terres. UN واصلت الأمانة مشاركتها في اللجنة التوجيهية لمبادرة اقتصاديات تدهور الأراضي.
    63. M. Jeffrey Lewis, directeur de l'Initiative Stratégie nucléaire et non-prolifération à la New America Foundation, a pris la suite, précisant d'emblée qu'il est délicat de débattre de la vérification alors qu'aucun traité n'a encore été conclu. UN 63- وتكلم بعد ذلك الدكتور جيفري لويس، مدير مبادرة الاستراتيجية النووية وعدم الانتشار في مؤسسة نيو أمريكا. وبدأ كلمته بتأكيد صعوبة مناقشة مسألة التحقق في الوقت الذي لم يتوصل فيه بعد إلى معاهدة.
    Par l'entremise du Comité directeur de l'Initiative < < Action en faveur des droits de l'enfant > > , le HCR, l'UNICEF et le HCDH travailleront ensemble à l'élaboration d'un dossier d'information sur les enfants affectés par les conflits armés. D. Environnement UN وسيتم القيام بأعمال مشتركة، من خلال اللجنة التوجيهية التابعة لمنظمة العمل من أجل حقوق الأطفال، من جانب المفوضية واليونيسيف ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان معاً لوضع مجموعة مواد مرجعية تمهيدية بشأن الأطفال المتأثرين بالنزاعات المسلحة.
    La Banque est membre du Comité directeur de l'Initiative spéciale, coprésidé par l'Administrateur du PNUD et le Secrétaire exécutif de la Commission économique pour l'Afrique (CEA); le FMI participe à ses travaux en tant qu'observateur. UN والبنك عضو في اللجنة التوجيهية للمبادرة الخاصة التي يشارك في رئاستها مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واﻷمين التنفيذي للجنة اﻷمم المتحدة الاقتصادية لافريقيا؛ يشارك صندوق النقد الدولي فيها بصفة مراقب.
    ONU-Habitat et le PNUE sont aussi coprésidents du Comité directeur de l'Initiative mondiale sur les eaux usées. UN ويشترك موئل الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضاً في رئاسة اللجنة التوجيهية للمبادرة العالمية للمياه المستعملة.
    Membre du Comité directeur de l'Initiative internationale pour la recherche sur le droit humanitaire international, Programme sur la politique humanitaire et la recherche sur les conflits de l'Université Harvard (États-Unis d'Amérique) UN عضو في اللجنة التوجيهية للمبادرة الدولية للبحث في مجال القانون الإنساني، برنامج جامعة هارفرد المتعلق بالسياسة الإنسانية وبحث الصراعات، الولايات المتحدة الأمريكية
    Il a en conséquence informé les coordonnateurs résidents dans ces pays afin de promouvoir ce dialogue avec les gouvernements et entre les représentants des programmes et organismes des Nations Unies, et recommandé que le Comité directeur de l'Initiative spéciale suive cet effort. UN وعلى ذلك قام الفريق بإخطار المنسقين المقيمين في البلدان اﻷربعة لتيسير الحوار مع الحكومات وفيما بين ممثلي برامج اﻷمم المتحدة ومؤسساتها، وأوصى بأن تقوم اللجنة التوجيهية للمبادرة الخاصة برصد هذه المبادرة.
    L'UNICEF avait participé, avec une vingtaine d'autres organismes des Nations Unies, à la réunion du Comité directeur de l'Initiative spéciale, tenue le 29 avril à Nairobi, qui avait été la première depuis le lancement officiel de l'Initiative le 15 mars. UN وأبلغ الوفود بأن اليونيسيف شاركت مع نحو ٢٠ وكالة أخرى من وكالات اﻷمم المتحدة في الاجتماع الذي عقدته اللجنة التوجيهية للمبادرة الخاصة بأفريقيا في ٢٩ نيسان/أبريل في نيروبي.
    L'UNICEF avait participé, avec une vingtaine d'autres organismes des Nations Unies, à la réunion du Comité directeur de l'Initiative spéciale, tenue le 29 avril à Nairobi, qui avait été la première depuis le lancement officiel de l'Initiative le 15 mars. UN وأبلغ الوفود بأن اليونيسيف شاركت مع نحو ٢٠ وكالة أخرى من وكالات اﻷمم المتحدة في الاجتماع الذي عقدته اللجنة التوجيهية للمبادرة الخاصة بأفريقيا في ٢٩ نيسان/أبريل في نيروبي.
    ONU-Habitat, qui fait partie du Comité directeur de l'Initiative, a dirigé le volet consacré au développement des capacités pour la gouvernance des terres, dans le but d'aider les États membres à donner suite à la Déclaration sur les problèmes et enjeux fonciers en Afrique, adoptée par les Chefs d'État de l'Union africaine en 2009. UN وموئل الأمم المتحدة جزء من اللجنة التوجيهية للمبادرة وتولَّى قيادة العنصر المتعلّق بتطوير القدرات في إدارة الأراضي، بهدف دعم الدول الأعضاء في تنفيذ إعلان القضايا والتحدّيات المتصلة بالأراضي في أفريقيا الذي اعتمده رؤساء دول الاتحاد الأفريقي في عام 2009.
    Le Programme est membre du comité directeur de l'Initiative sur les politiques foncières en Afrique. UN والموئل هو عضو اللجنة التوجيهية لمبادرة السياسات المتعلقة بالأراضي في أفريقيا.
    Comité directeur de l'Initiative mondiale contre la traite des êtres humains UN اللجنة التوجيهية لمبادرة الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الاتجار بالبشر
    Une délégation a insisté sur l'importance du préservatif féminin au regard de l'autonomisation des femmes et a noté que le FNUAP était désormais membre du comité directeur de l'Initiative mondiale de distribution de préservatifs. UN وشدد أحد الوفود على أهمية العازل الأنثوي بالنسبة للتمكين للمرأة وذكر أن الصندوق أصبح عضوا باللجنة التوجيهية لمبادرة توفير العازل الأنثوي للجميع.
    :: La Communauté des États Sahélo-Sahariens prévoit plusieurs réunions en 2011 sur la lutte contre la désertification et la sauvegarde des ressources forestières, et notamment la première réunion du Comité directeur de l'Initiative de la Grande muraille verte; UN :: يزمع تجمع الساحل والصحراء عقد اجتماعات عام 2011 بشأن مكافحة التصحر وحماية موارد الغابات بما في ذلك الاجتماع الأول للجنة التوجيهية لمبادرة الجدار الأخضر الكبير
    M. Douglas Bettcher, directeur de l'Initiative pour un monde sans tabac à l'OMS, a affirmé que le tabac tuait actuellement 5 millions de personnes par an. Ce chiffre passera à 8,3 millions par an d'ici à 2030 si des mesures urgentes ne sont pas prises. UN 25 - وأكد الدكتور دوغلاس بيتشر، مدير مبادرة التحرر من التبغ، منظمة الصحة العالمية، أن التبغ يقتل في الوقت الراهن 5 ملايين شخص في السنة، وسيزيد ذلك ليبلغ 8.3 مليون شخص في السنة بحلول عام 2030 إن لم تُتَّخذ تدابير عاجلة.
    À la 37e séance, le 24 juillet, une déclaration liminaire a été prononcée par le directeur de l'Initiative pour un monde sans tabac de l'Organisation mondiale de la santé (au titre du point 7h) de l'ordre du jour). UN 30 - وفي الجلسة 37 المعقودة في 24 تموز/يوليه، أدلى ببيان استهلالي مدير مبادرة ' ' التحرر من أسر التبغ`` التي تضطلع بها منظمة الصحة العالمية (في إطار البند 7 (ح) من جدول الأعمال).
    Par l'entremise du Comité directeur de l'Initiative < < Action en faveur des droits de l'enfant > > , le HCR, l'UNICEF et le HCDH travailleront ensemble à l'élaboration d'un dossier d'information sur les enfants affectés par les conflits armés. UN وسيتم القيام بأعمال مشتركة، من خلال اللجنة التوجيهية التابعة لمنظمة العمل من أجل حقوق الأطفال، من جانب المفوضية واليونيسيف ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان معاً لوضع مجموعة مواد مرجعية تمهيدية بشأن الأطفال المتأثرين بالنزاعات المسلحة.
    En juillet 2008, le directeur de l'Initiative a participé à une réunion-débat organisée par le PNUD à New Delhi, sur le thème < < S'attaquer à la corruption, transformer la vie > > . UN وفي تموز/يوليه 2008، شارك مدير المبادرة في حلقة نقاش نظمها البرنامج الإنمائي في نيودلهي بعنوان " معالجة الفساد، تحويل حياة البشر " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus