"directeur exécutif d'onu-habitat" - Traduction Français en Arabe

    • المدير التنفيذي لموئل الأمم المتحدة
        
    • المديرة التنفيذية لموئل الأمم المتحدة
        
    • المدير التنفيذي للموئل
        
    Or, durant l'exercice biennal 2006-2007, c'est le Directeur exécutif d'ONU-Habitat qui a fait fonction de Directeur général. UN ولكن خلال فترة السنتين 2006-2007، كان المدير التنفيذي لموئل الأمم المتحدة في نيروبي هو الذي اضطلع بهذه الواجبات.
    Ce dernier a demandé au Directeur exécutif d'ONU-Habitat de diriger les travaux consacrés aux villes en préparation du Sommet. UN وطلب الأمين العام إلى المدير التنفيذي لموئل الأمم المتحدة قيادة مسار العمل بشأن " المدن " الذي يسبق انعقاد مؤتمر القمة.
    7. Invite le Directeur exécutif d'ONU-Habitat à renforcer le Système de répartition des responsabilités pour le Programme pour l'habitat pour mieux suivre et assurer mutuellement la mise en oeuvre du Programme pour l'habitat; UN " 7 - يطلب إلى المدير التنفيذي لموئل الأمم المتحدة أن يعزز تنفيذ نظام مديري مهام جدول أعمال الموئل لكي يتسنى تحسين الرصد والتعزيز المتبادل للإجراءات المتخذة لتنفيذ جدول أعمال الموئل؛
    À la même séance, le Directeur exécutif d'ONU-Habitat a réagi à une observation faite par le représentant d'Israël (A/C.2/65/SR.25). UN 5 - وفي الجلسة ذاتها، ردّت المديرة التنفيذية لموئل الأمم المتحدة على تعليق أبداه ممثل إسرائيل (A/C.2/65/SR.25).
    Le Conseil d'administration a également prié le Directeur exécutif d'ONU-Habitat : UN 11 - وفي القرار نفسه، طلب مجلس الإدارة أيضا إلى المدير التنفيذي للموئل:
    7. Invite le Directeur exécutif d'ONU-Habitat à renforcer le Système de répartition des responsabilités pour le Programme pour l'habitat pour mieux suivre et assurer mutuellement la mise en œuvre du Programme pour l'habitat; UN " 7 - يطلب إلى المدير التنفيذي لموئل الأمم المتحدة أن يعزز تنفيذ نظام مديري مهام جدول أعمال الموئل لكي يتسنى تحسين الرصد والتعزيز المتبادل للإجراءات المتخذة لتنفيذ جدول أعمال الموئل؛
    Le Directeur exécutif d'ONU-Habitat a adressé un message aux parlementaires de l'Association présents au Forum et les a exhortés à adopter des législations et politiques appropriées et à appuyer la Campagne. UN وخاطب المدير التنفيذي لموئل الأمم المتحدة البرلمانيين في منتدى البرلمانيينْ العالميينْ المعنيين بالموئل، وكلفهم بسن التشريعات وإصدار السياسات ذات الصلة ودعم الحملة.
    À la 31e séance, le 1er novembre, le Directeur exécutif d'ONU-Habitat a prononcé un discours d'introduction et répondu à une question posée par le représentant du Mexique (voir A/C.2/66/SR.31). UN 4 - وفي جلسته 31 المعقودة في 1 تشرين الثاني/نوفمبر، أدلى المدير التنفيذي لموئل الأمم المتحدة ببيان استهلالي، ورد على سؤال طرحه ممثل المكسيك (انظر A/C.2/66/SR.31).
    5. Se félicite de la désignation, par le Secrétaire général, du Directeur exécutif d'ONU-Habitat pour remplir les fonctions de Secrétaire général de la conférence et faire office de coordonnateur pour le compte du système des Nations Unies; UN 5 - ترحب بقيام الأمين العام بتعيين المدير التنفيذي لموئل الأمم المتحدة في منصب الأمين العام للمؤتمر وليعمل بصفته منسقا باسم منظومة الأمم المتحدة؛
    Elle a aussi demandé au Directeur exécutif d'ONU-Habitat de trouver des moyens de faciliter encore la participation à ce programme des acteurs de la société civile des pays en développement, en particulier des pays africains. UN ووجهت المنظمة نداء إلى المدير التنفيذي لموئل الأمم المتحدة من أجل تعزيز وتحسين الطرق التي يمكن بها تسهيل مشاركة الجهات الفاعلة في المجتمع المدني من البلدان النامية، وخصوصاً من البلدان الأفريقية، في برنامج موئل الأمم المتحدة.
    C'est notamment ce constat qui a motivé la nomination du Directeur exécutif d'ONU-Habitat à la Commission des déterminants sociaux de la santé, organe de l'OMS. UN 68 - وأفضت هذه الاستنتاجات وغيرها إلى تعيين المدير التنفيذي لموئل الأمم المتحدة في اللجنة المعنية بالمحددات الاجتماعية للصحة التابعة لمنظمة الصحة العالمية.
    Se réunir au moins quatre fois par an, avec le Directeur exécutif d'ONU-Habitat. UN (د) تجتمع اللجنة أربع مرات سنوياً على الأقل بمشاركة المدير التنفيذي لموئل الأمم المتحدة.
    7. Invite le Directeur exécutif d'ONU-Habitat à renforcer le Système de répartition des responsabilités pour le Programme pour l'habitat pour mieux suivre et assurer mutuellement la mise en oeuvre du Programme pour l'habitat; UN 7 - يطلب إلى المدير التنفيذي لموئل الأمم المتحدة أن يعزز تنفيذ نظام مديري مهام جدول أعمال الموئل لكي يتسنى تحسين الرصد والتعزيز المتبادل للإجراءات المتخذة لتنفيذ جدول أعمال الموئل؛
    5. Se félicite de la désignation, par le Secrétaire général, du Directeur exécutif d'ONU-Habitat pour remplir les fonctions de Secrétaire général de la conférence et faire office de coordonnateur pour le compte du système des Nations Unies; UN 5 - ترحب بتعيين الأمين العام المدير التنفيذي لموئل الأمم المتحدة في منصب الأمين العام للمؤتمر وليعمل بصفته منسقا باسم منظومة الأمم المتحدة؛
    Au cours de la sixième session du Forum urbain mondial, le Directeur exécutif d'ONU-Habitat et le Directeur exécutif adjoint d'ONU-Femmes ont signé un mémorandum d'accord qui couvre tous les pays où les deux entités ont des intérêts communs et où ils ont convenu de collaborer. UN 41 - وقام المدير التنفيذي لموئل الأمم المتحدة ونائبة المديرة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة، خلال الدورة السادسة للمنتدى الحضري العالمي، بالتوقيع على مذكرة تفاهم تشمل جميع البلدان التي تثير الاهتمام المشترك للكيانين أو البلدان التي يتفقان على التعاون فيها.
    Le Directeur exécutif d'ONU-Habitat a noté que des progrès importants avaient été réalisés dans le processus d'examen organisationnel et a fait le point des préparatifs de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable, prévue en 2012, ainsi que des préparatifs de la soixante-sixième session de l'Assemblée générale. UN وأشار المدير التنفيذي لموئل الأمم المتحدة إلى أنه تم إحراز تقدمٍ كبيرٍ في عملية الاستعراض التنظيمي وقَدَّم معلومات مستكملة عن التحضيرات لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة المقرر عقده في عام 2012، بينما قدم تقريراً عن الأعمال التحضيرية للدورة السادسة والستين للجمعية العامة.
    Pour la mise en œuvre de ces projets, ainsi que pour l'intégration de la problématique hommes-femmes dans tous les domaines d'intervention, des conseils seront demandés au Groupe consultatif sur les questions d'égalité des sexes, organe consultatif indépendant auprès du Directeur exécutif d'ONU-Habitat. UN وفي تنفيذ هذه المشاريع، وكذلك في تعميم المنظور الجنساني في جميع محاور التركيز، سوف تُلتَمَس المشورة من الفريق الاستشاري المعني بالمسائل الجنسانية، وهو هيئة استشارية مستقلة إلى المدير التنفيذي لموئل الأمم المتحدة.
    À la 30e séance, le 3 novembre, le Directeur exécutif d'ONU-Habitat a fait une déclaration liminaire (voir A/C.2/64/SR.30). UN 4 - وفي الجلسة 30 المعقودة في 3 تشرين الثاني/نوفمبر، قدمت المديرة التنفيذية لموئل الأمم المتحدة بيانا استهلاليا (انظر A/C.2/64/SR.30).
    13. Prend acte avec appréciation des efforts que poursuit le Directeur exécutif d'ONU-Habitat pour renforcer la Fondation des Nations Unies pour l'habitat et les établissements humains et invite les gouvernements qui sont en mesure de le faire, ainsi que leurs partenaires du Programme pour l'habitat, à accroître de façon prévisible leurs contributions financières à la Fondation; UN " 13 - تقر مع التقدير بالجهود الجارية التي تبذلها المديرة التنفيذية لموئل الأمم المتحدة لتعزيز مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية وتدعو الحكومات القادرة وشركاءهــا فـي جدول أعمال الموئل إلى زيادة مساهماتها المالية في المؤسسة بطريقة يمكن التنبؤ بها؛
    À sa dix-huitième session, la Commission des établissements humains a prié, dans sa résolution 18/5, le Directeur exécutif d'ONU-Habitat de favoriser la fusion du Forum sur le milieu urbain et du Forum international sur la pauvreté urbaine en un nouveau forum urbain. UN 12 - وفي الدورة الثامنة عشرة للجنة المستوطنات البشرية، طلبت اللجنة، في قرارها 18/5(5) إلى المديرة التنفيذية لموئل الأمم المتحدة أن تعمل على دمج المنتدى البيئي الحضري والمنتدى الدولي المعني بالفقر الحضري في منتدى حضري جديد.
    Au cours de la sixième session du Forum urbain mondial, le Directeur exécutif d'ONU-Habitat et le Directeur exécutif adjoint d'ONU-Femmes ont signé un mémorandum d'accord qui couvre tous les pays où les deux entités ont des intérêts communs ou ont convenu de collaborer. UN 89 - وخلال الدورة السادسة للمنتدى الحضري العالمي، وقَّع المدير التنفيذي للموئل ونائب المدير التنفيذي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة مذكرة تفاهم تشمل كل البلدان التي للكيانين فيها مصالح مشتركة أو يتفقان فيها على التعاون.
    Les Parlementaires mondiaux pour l'habitat ont tenu une réunion de tous les conseils régionaux dans le cadre de la Journée mondiale de l'habitat, le 3 octobre 2011, ainsi qu'une réunion du conseil principal, le 4 octobre 2011 à Aguascalientes (Mexique), en présence du Directeur exécutif d'ONU-Habitat. UN 77 - وعقدت منظمة البرلمانيين العالمية المعنية بالموئل اجتماعاً ضم جميع المجالس الإقليمية في إطار اليوم العالمي للموئل، في 3 تشرين الأول/أكتوبر 2011، واجتماعاً للمجلس الرئيسي، في 4 تشرين الأول/أكتوبر 2011، في أغواسكالينتيه، بالمكسيك، حضره المدير التنفيذي للموئل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus