"directeur général de l'omc" - Traduction Français en Arabe

    • المدير العام لمنظمة التجارة العالمية
        
    • مدير عام منظمة التجارة العالمية
        
    M. Pascal Lamy, Directeur général de l'OMC UN السيد باسكال لامي، المدير العام لمنظمة التجارة العالمية
    M. Pascal Lamy, Directeur général de l'OMC UN السيد باسكال لامي، المدير العام لمنظمة التجارة العالمية
    Le Directeur général de l'OMC lui-même a reconnu que les pays en développement en souffriraient plus que les autres. UN بل إن المدير العام لمنظمة التجارة العالمية سلم بأن البلدان النامية تتعرض للضرر أكثر من غيرها.
    Le Secrétaire général adjoint chargé de la CNUCED a fait une déclaration liminaire et le Directeur général de l'OMC a prononcé un discours introductif. UN وألقى الخطاب الافتتاحي الموظف المسؤول عن الأونكتاد، أما الخطاب الرئيسي فقد ألقاه المدير العام لمنظمة التجارة العالمية.
    2. Le Directeur général de l'OMC a déclaré que l'économie mondiale traversait une période difficile. UN 2 - قال مدير عام منظمة التجارة العالمية إن الاقتصاد العالمي يمر بفترة صعبة.
    M. Supachai Panitchpakdi, Directeur général de l'OMC UN السيد سوباتشاي بانيتشبانكدي، المدير العام لمنظمة التجارة العالمية
    M. Supachai Panitchpakdi, Directeur général de l'OMC UN السيد سوباتشاي بانيتشباكدي، المدير العام لمنظمة التجارة العالمية المحاضرون
    Une audition a eu lieu avec le Directeur général de l'OMC. UN وانطوى الاجتماع كذلك على عقد جلسة مع المدير العام لمنظمة التجارة العالمية.
    De 2002 à 2005, il a occupé le poste de Directeur général de l'OMC. UN وقبل ذلك، شغل منصب المدير العام لمنظمة التجارة العالمية في الفترة من عام 2002 إلى عام 2005.
    La dimension développement est, elle, traitée par le Directeur général de l'OMC dans ses consultations avec les organisations internationales compétentes. UN ويجري تناول البعد الإنمائي من خلال تشاور المدير العام لمنظمة التجارة العالمية مع المنظمات الدولية ذات الصلة.
    Le Directeur général de l'OMC avait déclaré que de nouvelles négociations sur le commerce s'imposaient et que la véritable menace qui planait était la marginalisation et non la mondialisation. UN وقد قال المدير العام لمنظمة التجارة العالمية إن الحجج الداعية إلى بدء جولة تجارية جديدة هي حجج قوية، وأن التهميش، لا العولمة، هو الخطر المحدق.
    La participation du Directeur général de l'OMC à la neuvième session de la Conférence a été accueillie comme un signe concret de la coopération croissante entre les deux organisations. UN وقد اعتبرت مشاركة المدير العام لمنظمة التجارة العالمية في الدورة التاسعة للمؤتمر بمثابة تعبير عملي عن التعاون المتطور بين المنظمتين.
    Le Directeur général de l'OMC et le Secrétaire général de la CNUCED sont notamment convenus d'affermir encore plus les relations de travail entre les deux organisations dans un certain nombre de domaines, notamment le commerce et l'environnement. UN واتفق المدير العام لمنظمة التجارة العالمية واﻷمين العام لﻷونكتاد، بوجه خاص على زيادة تعزيز علاقة العمل بين المنظمتين في عدد من المجالات من بينها مجال التجارة والبيئة.
    M. Pascal Lamy, Directeur général de l'OMC UN السيد/باسكال لامي، المدير العام لمنظمة التجارة العالمية
    M. Pascal Lamy, Directeur général de l'OMC UN السيد/باسكال لامي، المدير العام لمنظمة التجارة العالمية
    Les ministres ont donné instruction au Directeur général de l'OMC de tenir de larges consultations sur les moyens d'améliorer et de rationaliser le Cadre intégré et le JITAP. UN وقد أوعز مؤتمر الدوحة الوزاري إلى المدير العام لمنظمة التجارة العالمية بأن يجري مشاورات واسعة بشأن أساليب تعزيز وترشيد الإطار المتكامل والبرنامج المتكامل المشترك لتقديم المساعدة التقنية.
    De fait, le Directeur général de l'OMC a présenté aux membres du Conseil des chefs de secrétariat un excellent exposé sur l'avenir des négociations de Doha ainsi que sur la prochaine conférence ministérielle prévue à Hong Kong. UN فالحقيقة أن المدير العام لمنظمة التجارة العالمية أعطي أعضاء هذا المجلس معلومات رائعة عن مستقبل جولة الدوحة وعن المؤتمر الوزاري القادم في هونغ كونغ.
    À la suite de cet échec, le Directeur général de l'OMC a proposé de suspendre l'ensemble des négociations afin de pouvoir étudier la situation, examiner les options disponibles et faire le point des positions. UN ودفع ذلك المدير العام لمنظمة التجارة العالمية إلى أن يقترح تعليق المفاوضات عبر جميع مجالات العمل، لاستعراض الوضع وبحث الخيارات المتاحة ومراجعة المواقف، وقد أيد ذلك أعضاء المنظمة عامة.
    Au cours des prochains mois, le Directeur général de l'OMC et d'autres devraient mener des consultations diplomatiques intenses pour relancer rapidement les négociations. UN ومن المتوقع في الشهور القادمة أن يضطلع المدير العام لمنظمة التجارة العالمية وآخرون بأنشطة دبلوماسية ومشاورات مكثفة، لضمان استئناف مبكر للجولة.
    2. Le Directeur général de l'OMC a déclaré que l'économie mondiale traversait une période difficile. UN 2- قال مدير عام منظمة التجارة العالمية إن الاقتصاد العالمي يمر بفترة صعبة.
    Le Directeur général de l'OMC a déclaré que l'économie mondiale traversait une période difficile. UN 9 - قال مدير عام منظمة التجارة العالمية إن الاقتصاد العالمي يمر بفترة صعبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus