Avec les encouragements actifs d'EULEX, plusieurs fonctionnaires de police serbes du Kosovo ont récemment été nommés à des postes de responsabilité, dont celui de Directeur régional adjoint pour la région de Mitrovicë/Mitrovica. | UN | وبتشجيع نشط من البعثة، عُيّن مؤخرا عدة ضباط شرطة صرب في مناصب رفيعة، منهم نائب المدير الإقليمي في منطقة ميتروفيتشا. |
Le Directeur régional adjoint a indiqué que le Fonds était pleinement conscient de l'importance des données et de l'évaluation de l'impact des interventions. | UN | وذكر نائب المدير الإقليمي أن مسألتي البيانات والأثر هما شاغلان واضحان من شواغل اليونيسيف. |
Le Directeur régional adjoint pour l'Asie de l'Est et la région du Pacifique présente les recommandations concernant les programmes de pays pour cette région. | UN | وعرض نائب المدير الإقليمي لمنطقة شرق آسيا والمحيط الهادئ توصيات البرنامج القطري لتلك المنطقة. |
Ils devraient être dirigés par au moins un Directeur régional adjoint. | UN | وينبغي أن يتولى رئاسة مراكز الخدمات الإقليمية نائب مدير إقليمي على الأقل. |
Elle a souhaité la bienvenue au chef du Bureau du Secrétaire du Conseil d'administration, M. Ndolamb Ngokwey, encore récemment Directeur régional adjoint de l'UNICEF à Abidjan. | UN | وأعربت عن ترحيبها بالسيد ندولام نغوكوي، رئيس مكتب أمين المجلس التنفيذي المعين حديثا، الذي عمل مؤخرا نائبا للمدير الإقليمي لليونيسيف في أبيدجان. |
Des déclarations sont faites par les représentants de l'Australie, de la Suède, des États-Unis, du Portugal et de la Norvège, auxquelles le Directeur régional adjoint répond. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو كل من أستراليا والسويد والولايات المتحدة والبرتغال والنرويج، رد عليها نائب المدير الإقليمي. |
Ndolamb Ngokwey, Directeur régional adjoint pour l'Afrique de l'Ouest et du Centre (Abidjan) | UN | ندولامب نغوكوي، نائب المدير الإقليمي لغرب ووسط أفريقيا، أبيدجان |
Ndolamb Ngokwey, Directeur régional adjoint pour l'Afrique de l'Ouest et du Centre (Abidjan) | UN | ندولامب نغوكوي، نائب المدير الإقليمي لغرب ووسط أفريقيا، أبيدجان |
Dans la MENARO, le Directeur régional adjoint supervise et soutient le conseiller régional chargé de promouvoir l'égalité des sexes. | UN | وفي المكتب الإقليمي للشرق الأوسط وشمال أفريقيا، يضطلع نائب المدير الإقليمي بدور المشرف والمستشار الإقليمي للقضايا الجنسانية. |
Dans plusieurs régions, le Directeur régional adjoint du Bureau régional a parfois fait office de PFG, attirant ainsi l'attention sur le caractère prioritaire que la région accorde aux questions de genre. | UN | وفي العديد من المناطق، اضطلع نائب المدير الإقليمي أحيانا بدور جهة التنسيق الجنسانية، مما يدل على أن المنطقة تعتبر القضايا الجنسانية من أولوياتها. |
Le Directeur régional adjoint a souligné que les deux notes de pays avaient été établies en étroite coopération avec les homologues gouvernementaux et des organisations non gouvernementales, ainsi qu'avec des bailleurs de fonds et des organismes des Nations Unies. | UN | وشدد نائب المدير الإقليمي على أن المذكرتين القطريتين أُعدتا بمشاركة رفيعة المستوى من هيئات مماثلة في الحكومتين فضلا عن المنظمات غير الحكومية ومانحين آخرين ووكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة. |
Le Directeur régional adjoint a répondu que l'équipe de gestion régionale avait cité l'approvisionnement en eau et l'assainissement ainsi que la réduction du taux de mortalité maternelle comme priorités supplémentaires pour la région. | UN | وردا على ذلك، أفاد نائب المدير الإقليمي بأن فريق الإدارة الإقليمي قد حدد توفير المياه والتصحاح البيئي وتخفيض معدل وفيات الأمهات على أنهما أولويتين إضافيتين للمنطقة. |
Le Directeur régional adjoint a souligné que les deux notes de pays avaient été établies en étroite coopération avec les homologues gouvernementaux et des organisations non gouvernementales, ainsi qu'avec des bailleurs de fonds et des organismes des Nations Unies. | UN | وشدد نائب المدير الإقليمي على أن المذكرتين القطريتين أُعدتا بمشاركة رفيعة المستوى من هيئات مماثلة في الحكومتين فضلا عن المنظمات غير الحكومية ومانحين آخرين ووكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة. |
Le Directeur régional adjoint a répondu que l'équipe de gestion régionale avait cité l'approvisionnement en eau et l'assainissement ainsi que la réduction du taux de mortalité maternelle comme priorités supplémentaires pour la région. | UN | وردا على ذلك، أفاد نائب المدير الإقليمي بأن فريق الإدارة الإقليمي قد حدد توفير المياه والتصحاح البيئي وتخفيض معدل وفيات الأمهات على أنهما أولويتين إضافيتين للمنطقة. |
Le Directeur régional adjoint a indiqué que des plans seraient bientôt soumis au Fonds mondial pour la lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme, ce qui montrait bien que le Fonds coopérait plus étroitement avec ses divers partenaires. | UN | وذكر نائب المدير الإقليمي أنه يجري وضع خطط مناسبة لتُقدَّم إلى الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، مما يثبت التعاون الوثيق مع الشركاء الآخرين. |
Le Directeur régional adjoint a salué l'idée d'un partenariat de ce type pour l'offre de vaccins contre la rougeole, en notant que des problèmes avaient été rencontrés dans ce domaine. | UN | ورحب نائب المدير الإقليمي بهذه الشراكة فيما يتعلق بشراء لقاحات الحصبة، وأشار إلى أنه قد صودفت بعض المشاكل في هذا المجال. |
Le Directeur régional adjoint a indiqué que le Fonds était prêt à conclure des partenariats complets dans le cadre d'approches sectorielles et qu'il était important qu'il puisse participer à leur planification dès le début. | UN | وذكر نائب المدير الإقليمي أن اليونيسيف مستعدة للشراكة الكاملة في النهج القطاعية وأن من المهم، لهذا، أن تشارك في مرحلة مبكرة من عملية التخطيط. |
Le Directeur régional adjoint a indiqué qu'en sa qualité d'ancien représentant au Timor oriental, il savait comment s'y prendre pour que le programme favorise la paix et la reconstruction. | UN | وذكر نائب المدير الإقليمي أنه، كممثل سابق في تيمور الشرقية، لديه بعض المعرفة والخبرة فيما يتعلق بربط البرنامج بالسلام وإعادة الأوضاع إلى ما كانت عليه. |
Les centres doivent renforcer leurs réseaux et veiller à tirer parti du savoir mondial et à y contribuer. Ils devraient être dirigés par au moins un Directeur régional adjoint. | UN | ويجب على المراكز تعزيز تواصلها وكفالة استفادتها من المعارف العالمية وإسهامها فيها وينبغي أن يتولى رئاسة مراكز الخدمات الإقليمية نائب مدير إقليمي على الأقل. |
Elle a souhaité la bienvenue au chef du Bureau du Secrétaire du Conseil d'administration, M. Ndolamb Ngokwey, encore récemment Directeur régional adjoint de l'UNICEF à Abidjan. | UN | وأعربت عن ترحيبها بالسيد ندولام نغوكوي، رئيس مكتب أمين المجلس التنفيذي المعين حديثا، الذي عمل مؤخرا نائبا للمدير الإقليمي لليونيسيف في أبيدجان. |
Directeur général adjoint et Directeur régional adjoint du Bureau régional du PNUD pour les pays arabes | UN | - نائب المدير العام، ونائب المدير الإقليمي للمكتب الإقليمي للدول العربية في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |