"directeurs de l'ocde" - Traduction Français en Arabe

    • التوجيهية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي
        
    • التوجيهية للمنظمة
        
    32. Depuis leur adoption initiale en 1977, les Principes directeurs de l'OCDE ont fait l'objet de révisions périodiques. UN 32 - وتُستعرض المبادئ التوجيهية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بانتظام منذ اعتمادها لأول مرة عام 1977.
    Encadré 2: Principes directeurs de l'OCDE pour la répartition des tâches entre autorités UN الإطار 2- الخطوط التوجيهية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي لتوزيع مهام
    Les principes directeurs de l'OCDE offrent en outre un mécanisme qui permet de porter à l'attention des gouvernements des pays d'origine, c'est-à-dire des pays où ces entreprises sont enregistrées, les violations, par elles, de ces principes. UN ويضاف إلى ذلك أن المبادئ التوجيهية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي توفر آلية تنبه حكومات الأوطان إلى المؤسسات التجارية التي تخرج على تلك المبادئ، والمقصود بحكومات الأوطان هو حكومات البلدان المسجلة فيها هذه المؤسسات.
    Dans le cas des entreprises figurant à l'annexe III, il s'est basé sur les principes directeurs de l'OCDE à l'intention des entreprises multinationales. UN وفي حالة الشركات المذكورة في المرفق الثالث، استخدم الفريق المبادئ الواردة في المبادئ التوجيهية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي فيما يتعلق بالمشاريع متعددة الجنسيات كمرجعيات ملائمة.
    Les Principes directeurs de l'OCDE sont assortis d'un réseau de points de contact nationaux chargés de résoudre les problèmes spécifiques qui peuvent se poser au moment de la mise en œuvre; UN أما المبادئ التوجيهية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي فتضع نظاما لمراكز التنسيق الوطنية من أجل حل المشاكل الخاصة الناشئة في مجال التنفيذ؛
    Les Principes directeurs de l'OCDE et le Pacte mondial énonçaient des responsabilités générales, mais plusieurs participants ont estimé qu'elles devaient être précisées plus avant. UN وحدّدت المبادئ التوجيهية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والميثاق العالمي مسؤوليات عامة، لكن عدة مشاركين أشاروا إلى ضرورة تفصيل محتوى هذه المسؤوليات.
    Le Pacte mondial était cité par un peu plus de 50 % des entreprises, et les principes directeurs de l'OCDE par un peu moins de 50 % d'entre elles. UN وتم التعرض للميثاق العالمي من قبل 50 في المائة فقط وللمبادئ التوجيهية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي من قبل نحو 50 في المائة.
    Le Danemark a désigné un point de contact national conformément aux Principes directeurs de l'OCDE à l'intention des entreprises multinationales, mais l'Institut dénonce l'inefficacité du traitement des réclamations. UN وأنشأت الدانمرك مركز اتصال وطني وفقاً للمبادئ التوجيهية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بشأن الشركات المتعددة الجنسيات، بيد أن المعهد أبلغ عن عدم كفاءة هذا المركز في معالجة بعض الحالات.
    1. Principes directeurs de l'OCDE UN 1- المبادئ التوجيهية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي
    Dans certains cas, l'accès à des aides publiques comme le crédit à l'exportation ou l'assurance des investissements peut être lié à l'obligation pour les entreprises d'avoir une politique de RSE, d'adhérer au Pacte mondial, ou de déclarer avoir pris connaissance des Principes directeurs de l'OCDE. UN وفي بعض الحالات، قد يكون الحصول على المساعدة الرسمية، من قبيل ائتمانات التصدير أو تأمين الاستثمار، مرتبطاً بشركات لديها سياسات بشأن المسؤولية الاجتماعية للشركات، أو تشارك في الاتفاق العالمي للأمم المتحدة، أو تؤكد وعيها بالمبادئ التوجيهية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Il faut pour cela promouvoir les Principes directeurs de l'OCDE à l'intention des entreprises multinationales et la Déclaration de principes tripartite sur les entreprises multinationales et la politique sociale de l'OIT; UN ويتطلب ذلك ترويج المبادئ التوجيهية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي فيما يتعلق بالمؤسسات المتعددة الجنسيات والإعلان الثلاثي لمنظمة العمل الدولية بشأن المؤسسات المتعددة الجنسيات والسياسات الاجتماعية؛
    Même lorsqu'elles mettent en exergue des principes généraux ou des initiatives contenant des éléments relatifs aux droits de l'homme, notamment les Principes directeurs de l'OCDE et le Pacte mondial, elles n'indiquent pas aux entreprises ce qu'elles doivent faire sur le plan opérationnel. UN وقد تسلط الضوء على المبادئ العامة والمبادرات التي تتضمن عناصر خاصة بحقوق الإنسان، ولا سيما المبادئ التوجيهية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والاتفاق العالمي، ولكن دون أن تتجاوز هذا وتبين ما ينبغي أن تفعله الشركات عملياً.
    < < Les principes directeurs de l'OCDE: instrument utile pour mettre en pratique le cadre de référence relatif à l'entreprise et aux droits de l'homme > > , manifestation organisée par OECD Watch UN " المبادئ التوجيهية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي: أداة لتفعيل إطار الأعمال التجارية وحقوق الإنسان؟ " ، حدث نظمه مرصد منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي
    13. D'un point de vue juridique, les Principes directeurs de l'OCDE sont des recommandations purement volontaires à l'adresse des entreprises; cela étant, les États y ayant souscrit se sont engagés à en faire la promotion. UN 13- من الناحية القانونية، تعد المبادئ التوجيهية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي توصيات طوعية محضة موجهة إلى مؤسسات الأعمال التجارية؛ غير أن الدول المنضمة تلتزم بالعمل بها.
    Contrairement aux Principes directeurs de l'OCDE et à la Déclaration tripartite de l'OIT, le Pacte mondial n'a pas de mécanisme de suivi; on compte sur la responsabilité publique, la transparence et l'intérêt bien compris des entreprises, des travailleurs et de la société civile pour mettre en place et partager les mesures tendant à donner effet aux 10 principes énoncés. UN وعكس المبادئ التوجيهية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والإعلان الثلاثي لمنظمة العمل الدولية، ليس للميثاق العالمي أي آلية للرصد، معتمدا على المساءلة العامة، والشفافية واعتدال المصلحة الشخصية للشركات، والعمل والمجتمع المدني لبدء العمل والمشاركة فيه تحقيقا للمبادئ العشرة.
    Les participants ont également noté que les points de contact nationaux créés dans le cadre des Principes directeurs de l'OCDE pourraient être un bon moyen d'accroître la transparence en matière de droits de l'homme dans ce secteur, même si, pour certains, les résultats avaient été mitigés. UN كما أشار المشاركون إلى أهمية نقاط الاتصال الوطنية المنصوص عليها في المبادئ التوجيهية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي كوسيلة لتعزيز المساءلة بشأن حقوق الإنسان في هذا القطاع، رغم أنهم بينوا أن نتائج تجارب النظام كانت مختلطة.
    Encadré 2. Principes directeurs de l'OCDE pour la répartition des tâches entre autorités UN الإطار 2- الخطوط التوجيهية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي لتوزيع مهام تعزيز المنافسة بين وكالات المنافسة والمنظمون
    46. Enfin, les Principes directeurs de l'OCDE sont à l'heure actuelle l'ensemble le plus largement applicable de normes approuvées par les gouvernements sur la responsabilité des entreprises et les droits de l'homme. UN 46- وأخيراً، تشكل المبادئ التوجيهية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي حالياً أوسع مجموعة مطبقة من المعايير التي تحظى بتأييد الحكومات فيما يتصل بمسؤولية الشركات وحقوق الإنسان.
    Étant donné que les principes directeurs de l'OCDE sont des codes d'éthique commerciale, le Groupe d'experts estime que ces défaillances ou carences apparentes nécessitent des investigations plus poussées. UN ونظرا لأن المبادئ التوجيهية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي هي مدونات لقواعد السلوك الأخلاقي الحميد للأعمال التجارية فإن اللجنة ترى أن من المهم إجراء مزيد من التحقيقات في هذه الحالات من التقصير أو الانحراف.
    Les références aux < < droits de l'homme > > dans les Principes directeurs de l'OCDE ne sont pas non plus précisées. UN وتفتقر المبادئ التوجيهية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي أيضاً إلى التحديد في إشارتها إلى " حقوق الإنسان " .
    Les principes directeurs de l'OCDE définissent une procédure permettant de porter à l'attention des gouvernements des pays où les entreprises commerciales sont enregistrées les violations qu'elles ont commises à leur égard. UN 178 - وتقدم المبادئ التوجيهية للمنظمة مجملا للإجراءات الرامية إلى توجيه انتباه حكومات الدول المسجل بها هذه المؤسسات التجارية إلى ما تتعرض له المبادئ التوجيهية من انتهاكات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus