"directeurs de programme à" - Traduction Français en Arabe

    • مديري البرامج على
        
    • مديري البرامج في
        
    • المديرين من أجل
        
    • لمديري البرامج على
        
    • المديرين التنفيذيين للبرامج
        
    Le BSCI peut aider les directeurs de programme à opérer cette transition. UN وقال إن بوسع المكتب أن يساعد مديري البرامج على هذا التحول.
    iv) Examen de la gestion et des méthodes en vue d’aider les directeurs de programme à simplifier et à rationaliser les méthodes et procédures; UN ' ٤` إجراء استعراضات لﻹدارة والعمليات لمساعدة مديري البرامج على تبسيط وترشيد العمليات واﻹجراءات؛
    iv) Examen de la gestion et des méthodes en vue d’aider les directeurs de programme à simplifier et à rationaliser les méthodes et procédures; UN ' ٤` إجراء استعراضات لﻹدارة والعمليات لمساعدة مديري البرامج على تبسيط وترشيد العمليات واﻹجراءات؛
    :: A aidé les directeurs de programme à améliorer les moyens d'évaluation de leurs programmes et formé leurs collaborateurs aux notions de mesure et d'évaluation. UN :: مساعدة مديري البرامج في تعزيز قابلية برامجهم للتقييم وتدريب موظفيهم في مجال مفاهيم القياس والتقييم.
    b) Aider les directeurs de programme à établir un bon système de contrôle des programmes, comprenant la mise au point d'indicateurs d'exécution et l'évaluation analytique de l'exécution. Un tel système nécessite la collecte d'informations sur la mise en oeuvre des programmes et les résultats obtenus; UN )ب( تقديم الدعم الى المديرين من أجل إنشاء نظام سليم للرصد البرنامجي، يتضمن وضع مؤشرات لﻷداء وإجراء تقييم تحليلي له، ويحتاج هذا النظام الى جمع معلومات عن تنفيذ البرنامج والنتائج المتحققة؛
    40. S'il en est ainsi, c'est que l'on n'incite guère les directeurs de programme à agir autrement. UN ٤٠ - وقد نشأت هذه الحالة المذكورة أعلاه ﻷنه ليس هناك حافز بالنسبة لمديري البرامج على التصرف بطريقة مغايرة.
    Un module a été ajouté en 2005 afin d'aider les directeurs de programme à examiner les dossiers de candidats inscrits dans un fichier. UN ولمساعدة المديرين التنفيذيين للبرامج على استعراض المرشحين المدرجين في الكشوف، أدخلت وحدة لإدارة الكشوف في عام 2005.
    Il en résultait de fréquents renouvellements de contrat qui s’avéraient coûteux sur le plan administratif et avaient des incidences négatives sur la motivation des fonctionnaires et la capacité des directeurs de programme à réaliser les objectifs fixés. UN فقد أدت هذه الممارسة إلى تجديد العقود بشكل متواتر، وهي عملية ثبت أنها مرتفعة التكلفة إداريا كما أنها تؤثر سلبيا على حوافز الموظفين وقدرة مديري البرامج على تحقيق اﻷهداف.
    En réponse à ses questions, il a été informé que le Bureau continuerait de participer à la formation des directeurs de programme à la budgétisation axée sur les résultats. UN وقد أحيطت اللجنة علما، ردا على استفسارها، بأن المكتب سيواصل المشاركة في تدريب مديري البرامج على عملية الميزنة على أساس النتائج.
    La Division aidera les directeurs de programme à renforcer les structures de responsabilisation et de contrôle interne, en identifiant les bonnes pratiques et les possibilités offertes par l'évolution des circonstances. UN وستساعد الشعبة مديري البرامج على تعزيز إطار مساءلتهم ورقابتهم الداخلية، وذلك بتعيين أفضل الممارسات والفرص التي تتيحها الظروف المتغيرة.
    Dans cette optique, le rapport examine un certain nombre de problèmes qu’il importe de résoudre afin d’accroître la capacité des directeurs de programme à faire face aux situations nouvelles et, par ailleurs, de les responsabiliser davantage. UN وفي ضوء ذلك، يستفيض التقرير في عدد من القضايا التي يلزم تناولها لتعزيز قدرة مديري البرامج على التصدي للحالات الناشئة مع تعزيز إمكانية مساءلتهم في الوقت ذاته.
    Il se félicite de ce que le Secrétaire général compte continuer de pousser les directeurs de programme à appliquer les recommandations du Bureau intégralement et sans retard, condition indispensable à l’évolution de l’Organisation vers l’efficacité et la transparence voulues par l’Assemblée. UN وأعرب عن ارتياحه لاعتزام اﻷمين العام مواصلة حث مديري البرامج على تنفيذ توصيات المكتب بالكامل ودونما تأخير، وهو شرط لا بد منه لتطور المنظمة صوب الفعالية والشفافية اللتين تنشدهما الجمعية.
    La généralisation des contraintes budgétaires a incité les directeurs de programme à examiner de près les arrangements existants afin de déterminer comment leurs coûts pourraient être réduits tout en maintenant, voire en améliorant, la qualité des services fournis à l'Organisation. UN وشجعت القيود المفروضة على الميزانية عموما مديري البرامج على إجراء دراسة عن كثب للترتيبات القائمة بغية تحديد كيفية خفض التكاليف وفي الوقت ذاته اﻹبقاء على نوعية الخدمات المقدمة إلى المنظمة، أو تحسينها.
    Cela dépend dans une large mesure de la capacité des directeurs de programme à rationaliser la traduction des objectifs définis dans le plan à moyen terme en activités programmées. UN وهو ما يتوقف إلى حد بعيد على قدرة مديري البرامج على ترشيد المساعي الرامية إلى ترجمة اﻷهداف المحددة في الخطة المتوسطة اﻷجل إلى أنشطة برنامجية.
    Les instructions relatives à l'élaboration des projets de budget encouragent les directeurs de programme à réaménager la répartition des ressources de façon à faire en sorte que l'exécution des programmes réponde au mieux aux besoins. UN وفي التعليمات المتعلقة بإعداد مقترحات الميزانية، تم تشجيع مديري البرامج على إعادة تنظيم الموارد لكفالة تحقيق النواتج لتلبية الاحتياجات على أفضل وجه.
    Il fournit des conseils techniques pour l'analyse de la couverture médiatique et la collecte des données concernant les besoins des publics cibles, et aide les directeurs de programme à s'acquitter de l'obligation d'évaluation interne annuelle de l'impact des programmes. UN وهي توفر الخبرة الفنية في تحليل التغطية الإعلامية وجمع البيانات عن احتياجات الجماهير المستهدفة، وتساعد مديري البرامج على الامتثال للاستعراض السنوي الداخلي لأثر البرامج.
    Il souhaiterait donc avoir des informations sur la participation des directeurs de programme à l'élaboration de l'esquisse. UN ولذلك طلب الحصول على معلومات بشأن مدى مشاركة مديري البرامج في هذه العملية.
    Le fait que les données sont disponibles en ligne permet une plus grande transparence et aide les directeurs de programme à atteindre les objectifs. UN ويسمح توفر البيانات على الشبكة بمزيد من الشفافية، ويدعم مديري البرامج في جهودهم لتحقيق الأهداف.
    b) Aider les directeurs de programme à établir un bon système de contrôle des programmes, comprenant la mise au point d'indicateurs d'exécution et l'évaluation analytique de l'exécution. Un tel système nécessite la collecte d'informations sur la mise en oeuvre des programmes et les résultats obtenus; UN )ب( تقديم الدعم الى المديرين من أجل إنشاء نظام سليم للرصد البرنامجي، يتضمن وضع مؤشرات لﻷداء وإجراء تقييم تحليلي له، ويحتاج هذا النظام الى جمع معلومات عن تنفيذ البرنامج والنتائج المتحققة؛
    Au cours de l'exercice biennal, le SIS s'est enrichi de différentes fonctions permettant de collecter et d'analyser l'information relative au cadre logique et de mettre l'information liée aux résultats à la disposition de tous les directeurs de programme à tous les niveaux simultanément. UN 67 - وجرى تعزيز نظام المعلومات المتكامل للرصد والوثائق خلال فترة السنتين بتضمينه إمكانيات شتى لجمع وتحليل المعلومات المتصلة بالإطار المنطقي وإتاحة معلومات الأداء في وقت واحد لمديري البرامج على جميع المستويات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus