"directeurs des nations unies en matière" - Traduction Français en Arabe

    • الأمم المتحدة التوجيهية بشأن
        
    Application efficace des principes directeurs des Nations Unies en matière de prévention du crime UN تفعيل مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية بشأن منع الجريمة
    Application efficace des principes directeurs des Nations Unies en matière de prévention du crime UN البند الموضوعي 3- تفعيل مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية بشأن منع الجريمة
    Nous prions instamment les États Membres et les organisations internationales de poursuivre les programmes d'assistance technique afin de permettre aux pays en développement de mettre en œuvre des programmes et politiques fondés sur les principes directeurs des Nations Unies en matière de prévention du crime. UN ونحثّ الدول الأعضاء والمنظمات الدولية على أن تواصل تقديم برامج المساعدة التقنية التي تهدف إلى تمكين البلدان النامية من تنفيذ برامج وسياسات تستند إلى مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية بشأن منع الجريمة.
    En 2008, l'UNODC a commencé à mettre au point, avec le soutien du Gouvernement canadien et en partenariat avec le Centre international pour la prévention de la criminalité, un outil d'évaluation de la prévention de la criminalité et un manuel sur l'application efficace des principes directeurs des Nations Unies en matière de prévention du crime. UN وفي عام 2008، بدأ المكتب في وضع أداة لتقييم جهود منع الجريمة وكتيّب حول كيفية إعمال مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية بشأن منع الجريمة، وذلك بدعم من حكومة كندا وبشراكة مع المركز الدولي لمنع الجريمة.
    Il examinera également l'utilité de principes directeurs opérationnels du HCR pour les activités de l'Organisation en faveur des personnes déplacées à l'intérieur du territoire, ainsi que les principes directeurs des Nations Unies en matière de déplacement interne. UN وستستعرض حلقة العمل أيضا جدوى المبادئ التوجيهية التنفيذية لعمل المفوضية بشأن المشردين داخلياً، فضلاً عن مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية بشأن التشرد الداخلي.
    32. Nous sommes convaincus de la nécessité d'accélérer nos efforts pour appliquer pleinement les principes directeurs des Nations Unies en matière de prévention du crime ainsi que le volet prévention des conventions et autres règles et normes internationales existantes. UN 32- نحن مقتنعون بالحاجة إلى بذل جهود حثيثة من أجل التنفيذ الكامل لمبادئ الأمم المتحدة التوجيهية بشأن منع الجريمة والأركان المتعلقة بمنع الجريمة في الاتفاقيات القائمة وغيرها من المعايير والقواعد الدولية ذات الصلة.
    32. Nous sommes convaincus de la nécessité d'accélérer nos efforts pour appliquer pleinement les principes directeurs des Nations Unies en matière de prévention du crime ainsi que le volet prévention des conventions et autres règles et normes internationales existantes. UN 32 - نحن مقتنعون بضرورة بذل جهود حثيثة من أجل التنفيذ الكامل لمبادئ الأمم المتحدة التوجيهية بشأن منع الجريمة والأركان المتعلقة بمنع الجريمة في الاتفاقيات القائمة وغيرها من المعايير والقواعد الدولية ذات الصلة.
    32. Nous sommes convaincus de la nécessité d'accélérer nos efforts pour appliquer pleinement les principes directeurs des Nations Unies en matière de prévention du crime ainsi que le volet prévention des conventions et autres règles et normes internationales existantes. UN 32- نحن مقتنعون بالحاجة إلى بذل جهود حثيثة من أجل التنفيذ الكامل لمبادئ الأمم المتحدة التوجيهية بشأن منع الجريمة والأركان المتعلقة بمنع الجريمة في الاتفاقيات القائمة وغيرها من المعايير والقواعد الدولية ذات الصلة.
    b) Application efficace des principes directeurs des Nations Unies en matière de prévention du crime; UN (ب) الإعمال الفعّال لمبادئ الأمم المتحدة التوجيهية بشأن منع الجريمة؛
    La douzième conférence mondiale de la Fondation asiatique pour la prévention du crime a mis l'accent sur les principaux thèmes du douzième Congrès des Nations Unies, à savoir : les enfants, les jeunes et le crime; l'application efficace des principes directeurs des Nations Unies en matière de prévention du crime; ainsi que la prévention et l'éradication du terrorisme. UN ركز المؤتمر العالمي الثاني عشر للمؤسسة الآسيوية لمنع الجريمة على مواضيع رئيسية من مواضيع مؤتمر الأمم المتحدة الثاني عشر، مثل مواضيع الأطفال والشباب والجريمة؛ وتفعيل مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية بشأن منع الجريمة؛ ومنع وقمع الإرهاب.
    < < 32. Nous sommes convaincus de la nécessité d'accélérer nos efforts pour appliquer pleinement les principes directeurs des Nations Unies en matière de prévention du crime, ainsi que le volet prévention des conventions et autres règles et normes internationales existantes. UN " 32 - نحن مقتنعون بضرورة بذل جهود حثيثة من أجل التنفيذ الكامل لمبادئ الأمم المتحدة التوجيهية بشأن منع الجريمة والأركان المتعلقة بمنع الجريمة في الاتفاقيات القائمة وغيرها من المعايير والقواعد الدولية ذات الصلة بالموضوع.
    En l'absence d'un instrument ayant force de loi, les principes directeurs des Nations Unies en matière de déplacement intérieur s'inscrivent dans le cadre du droit international existant et offrent une base de protection et d'assistance aux personnes déplacées de l'intérieur. UN وفي حالة عدم وجود صك ملزم فإن مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية بشأن التشرد الداخـلي، تعكس وتتسق مع القانون الدولي المطبق وتمثل أساساً لحماية ومساعدة المشردين داخلياً17).
    32. Nous sommes convaincus de la nécessité d'accélérer nos efforts pour appliquer pleinement les principes directeurs des Nations Unies en matière de prévention du crime, ainsi que le volet prévention des conventions et autres règles et normes internationales existantes. UN 32 - نحن مقتنعون بضرورة بذل جهود حثيثة من أجل التنفيذ الكامل لمبادئ الأمم المتحدة التوجيهية بشأن منع الجريمة والأركان المتعلقة بمنع الجريمة في الاتفاقيات القائمة وغيرها من المعايير والقواعد الدولية ذات الصلة بالموضوع.
    32. Nous sommes convaincus de la nécessité d'accélérer nos efforts pour appliquer pleinement les principes directeurs des Nations Unies en matière de prévention du crime ainsi que le volet prévention des conventions et autres règles et normes internationales existantes. UN " 32 - نحن مقتنعون بالحاجة إلى بذل جهود حثيثة من أجل التنفيذ الكامل لمبادئ الأمم المتحدة التوجيهية بشأن منع الجريمة والأركان المتعلقة بمنع الجريمة في الاتفاقيات القائمة وغيرها من المعايير والقواعد الدولية ذات الصلة.
    32. Nous sommes convaincus de la nécessité d'accélérer nos efforts pour appliquer pleinement les principes directeurs des Nations Unies en matière de prévention du crime, ainsi que le volet prévention des conventions et autres règles et normes internationales existantes. UN 32 - نحن مقتنعون بالحاجة إلى بذل جهود حثيثة من أجل التنفيذ الكامل لمبادئ الأمم المتحدة التوجيهية بشأن منع الجريمة والأركان المتعلقة بمنع الجريمة في الاتفاقيات القائمة وغيرها من المعايير والقواعد الدولية ذات الصلة.
    32. Nous sommes convaincus de la nécessité d'accélérer nos efforts pour appliquer pleinement les principes directeurs des Nations Unies en matière de prévention du crime ainsi que le volet prévention des conventions et autres règles et normes internationales existantes. UN 32- نحن مقتنعون بالحاجة إلى الإسراع بالعمل على التنفيذ الكامل لمبادئ الأمم المتحدة التوجيهية بشأن منع الجريمة والأركان المتعلقة بمنع الجريمة في الاتفاقيات القائمة وغيرها من المعايير والقواعد الدولية ذات الصلة.
    En juillet 2008, il a organisé une réunion consultative technique de groupe d'experts à Berlin sur l'application efficace des principes directeurs des Nations Unies en matière de prévention du crime, qui a examiné le projet d'outil d'évaluation de la prévention du crime et les grandes lignes d'un manuel sur l'application efficace des principes directeurs des Nations Unies en matière de prévention du crime. UN وفي تموز/يوليه 2008، نظّم المكتب اجتماعا لفريق خبراء تشاوري تقني في برلين حول كيفية تفعيل مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية بشأن منع الجريمة قام باستعراض مشروع أداة تقييم منع الجريمة والخطوط العريضة لدليل عن كيفية تفعيل مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية بشأن منع الجريمة.
    32. Nous sommes convaincus de la nécessité d'accélérer nos efforts pour appliquer pleinement les principes directeurs des Nations Unies en matière de prévention du crime ainsi que le volet prévention des conventions et autres règles et normes internationales existantes. UN " 32 - نحن مقتنعون بالحاجة إلى بذل جهود حثيثة من أجل التنفيذ الكامل لمبادئ الأمم المتحدة التوجيهية بشأن منع الجريمة والأركان المتعلقة بمنع الجريمة في الاتفاقيات القائمة وغيرها من المعايير والقواعد الدولية ذات الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus