Les effectifs de la Mission ont été déterminés composante par composante, sauf dans le cas du personnel chargé de la direction exécutive et de l'administration, qui sert l'ensemble de la Mission. | UN | ونسبت الموارد البشرية للبعثة من حيث عدد الأفراد إلى كل عنصر من هذه العناصر على حدة، باستثناء موظفي التوجيه التنفيذي والإدارة الذين يمكن أن ينسبوا إلى البعثة ككل. |
Les effectifs de la Force ont été déterminés composante par composante, sauf dans le cas du personnel chargé de la direction exécutive et de l'administration, qui sert l'ensemble de la Force. | UN | ونُسبت الموارد البشرية للقوة من حيث عدد الأفراد إلى كل عنصر من هذه العناصر على حدة، باستثناء موارد التوجيه التنفيذي والإدارة للقوة، التي يمكن نسبتها إلى البعثة ككل. |
Les effectifs de la Mission ont été déterminés composante par composante, sauf dans le cas du personnel chargé de la direction exécutive et de l'administration, qui sert l'ensemble de la Mission. | UN | ونُسبت الموارد البشرية للبعثة من حيث عدد الأفراد إلى كل عنصر من هذه العناصر على حدة، باستثناء موظفي التوجيه التنفيذي والإدارة الذين يمكن أن ينسبوا إلى البعثة ككل. |
Ces trois groupes, ainsi que le Groupe de l'appui aux missions, seront chapeautés par le Bureau de la direction exécutive et de l'administration. | UN | وسيتولى الإشراف على هذه الوحدات الثلاث، إلى جانب وحدة لدعم البعثات، مكتب التوجيه التنفيذي والإدارة. |
Les effectifs de la Mission ont été déterminés composante par composante, sauf dans le cas du personnel chargé de la direction exécutive et de l'administration, qui sert l'ensemble de la Mission. | UN | وأدرجت في إطارها باستثناء موظفي التوجيه والإدارة التنفيذيين مما يمكن أن ينسب إلى البعثة ككل. |
Les effectifs constituant les ressources humaines de la Mission ont été déterminés composante par composante, sauf dans le cas du personnel chargé de la direction exécutive et de l'administration, qui sert l'ensemble de la Mission. | UN | وقد نُسبت الموارد البشرية لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو من ناحية عدد العاملين بها إلى كل من هذين العنصرين، باستثناء التوجيه التنفيذي والإدارة الذي يمكن أن يُنسَب للبعثة ككل. |
De l'avis du Comité, les énoncés des objectifs, des réalisations escomptées et des indicateurs de succès qui figurent au titre de la direction exécutive et de l'administration sont trop vagues. | UN | إن الأهداف والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز الواردة في التوجيه التنفيذي والإدارة عامة أكثر من اللازم. |
Les postes de secrétaire de l'Adjoint et de planton sont nécessaires au fonctionnement ordonné et efficace de la direction exécutive et de l'administration. | UN | ومن الضروري إضافة وظيفتي سكرتير النائب والمراسل من أجل تسيير شؤون التوجيه التنفيذي والإدارة بسلاسة وفعالية. |
Dans le cadre de ce programme des services de secrétariat à temps partiel ont été fournis à l'unité de la direction exécutive et de l'administration. | UN | وقدم هذا البرنامج أيضاً، إلى مكتب التوجيه التنفيذي والإدارة خدمات سكرتارية لبعض الوقت. |
Un groupe de liaison mixte a été créé au niveau de la direction exécutive et de l'administration des secrétariats en vue de promouvoir synergie et coopération entre ces derniers; | UN | لقد أنشئ فريق اتصال مشترك على مستوى التوجيه التنفيذي والإدارة التنظيمية للأمانات، لتشجيع التعاون بالتآزر فيما بينها؛ |
Les effectifs de la Mission ont été déterminés composante par composante, sauf dans le cas du personnel chargé de la direction exécutive et de l'administration, qui sert l'ensemble de la Mission. | UN | وقد نُسبت الموارد البشرية للبعثة، من حيث عدد الأفراد، إلى كل عنصر من عناصرها على حدة، باستثناء بند التوجيه التنفيذي والإدارة الذي يمكن أن يُعزى إلى البعثة ككل. |
Les besoins de la Force en matière de ressources humaines sont présentés en chiffres consolidés pour le personnel chargé de la direction exécutive et de l'administration, des opérations et des services d'appui. | UN | وقد عرضت احتياجات القوة من الموارد البشرية بشكل إجمالي، حيث تشمل موظفي التوجيه التنفيذي والإدارة والعمليات والدعم. |
Le Comité consultatif constate qu'aucune autre modification du tableau d'effectifs n'est proposée au titre de la direction exécutive et de l'administration. | UN | وتلاحظ اللجنة أنه لم يقترح إدخال أي تغييرات إضافية على ملاك الموظفين تحت بند التوجيه التنفيذي والإدارة. |
Comme pour le précédent exercice, les ressources humaines de chaque mission ont été réparties entre les diverses composantes, sauf celles de la direction exécutive et de l'administration qui ont été imputées à la mission dans son ensemble. | UN | وكما كان عليه الحال في الفترة المالية السابقة، فإن الموارد البشرية لكل بعثة جرى تحميلها على عناصر البعثة، كل على حدة، باستثناء التوجيه التنفيذي والإدارة للبعثة، اللذين حمّلا على البعثة بكاملها. |
Les effectifs de la Mission ont été déterminés composante par composante, sauf dans le cas du personnel chargé de la direction exécutive et de l'administration, qui sert l'ensemble de la Mission. | UN | وقد حُددت الاحتياجات من الموارد البشرية للبعثة من حيث عدد الأفراد حسب كل عنصر على حدة، باستثناء موظفي التوجيه التنفيذي والإدارة الذين حُدد عددهم على نطاق البعثة ككل. |
Les frais de voyage et les dépenses afférentes aux consultants sont imputés à la rubrique de la direction exécutive et de l'administration du présent chapitre et les justifications pertinentes sont données dans l'annexe, sous la même rubrique. | UN | أما تكاليف السفر والاستشاريين فهي مدرجة في إطار بند التوجيه التنفيذي والإدارة في هذا الباب من الميزانية، وهي موضحة تحت هذا العنوان في مرفق هذا الباب. |
Le Comité demande que, dans le prochain projet de budget-programme, le programme d'information ainsi que les coûts et effectifs correspondants soient clairement indiqués pour toutes les commissions régionales dans les propositions relevant de la direction exécutive et de l'administration. | UN | ولأغراض عرض الميزانية التالية، تطلب اللجنة، بالنسبة لجميع اللجان الإقليمية، التحديد الواضح لبرنامج الإعلام مع ما يتصل به من تكاليف وموظفين في إطار المقترحات المتعلقة ببند التوجيه التنفيذي والإدارة. |
a Dans le cadre du sous-programme pour la région de la Méditerranée septentrionale des services de secrétariat ont été fournis au bureau de la direction exécutive et de l'administration. | UN | * قدم البرنامج الفرعي لمنطقة شمال البحر المتوسط، أيضاً، خدمات السكرتارية لمكتب التوجيه التنفيذي والإدارة. |
Tableau 5. Dépenses au titre de la direction exécutive et de l'administration en 2000 | UN | الجدول 5- نفقات التوجيه التنفيذي والإدارة في عام 2000 |
Les effectifs de la MINURSO ont été déterminés composante par composante, sauf ceux de la direction exécutive et de l'administration, qui l'ont été en fonction des besoins de l'ensemble de la Mission. | UN | أما الموارد البشرية للبعثة من ناحية عدد الموظفين فقد تمت نسبتها إلى فرادى العناصر باستثناء ما يتعلق بالبعثة ذاتها في مجال التوجيه والإدارة التنفيذيين اللذين يمكن نسبتهما إلى البعثة ككل. |
19.13 Les réalisations escomptées et les principaux indicateurs de succès du programme de la CEE pour l'exercice biennal 2006-2007 sont exposés en détail, de même que les ressources nécessaires, au titre du programme de travail ainsi qu'au titre de la direction exécutive et de l'administration. | UN | 19-13 وترد تفاصيل الإنجازات المتوقعة من اللجنة ومؤشرات الإنجاز لفترة السنتين 2006-2007 و الموارد المطلوبة لذلك تحت بندي برنامج العمل والتوجيه التنفيذي والإدارة. |
Les effectifs constituant les ressources humaines de la Mission ont été déterminées composante par composante, sauf dans le cas du personnel chargé de la direction exécutive et de l'administration, qui sert l'ensemble de la Mission. | UN | وقد عُزيت الموارد البشرية للبعثة من حيث عدد الأفراد إلى العناصر كل منها على حدة، باستثناء ما يتصل منها بالتوجيه التنفيذي والإدارة للبعثة الذي يمكن عزوه إلى البعثة في جملتها. |