"direction nationale de" - Traduction Français en Arabe

    • المكتب الوطني
        
    • المديرية الوطنية
        
    • الإدارة الوطنية
        
    • للمكتب الوطني
        
    • إدارة وطنية
        
    • ومكتب السياسات الوطنية المتعلقة
        
    • مكتب السياسات الوطنية المتعلقة
        
    • وللمكتب الوطني
        
    • مكتب الدولة للمسح
        
    Toutefois, la Direction nationale de l'équité pour les femmes a intégré dans son plan de développement des programmes de formation dispensés aux femmes rurales sur les questions financières. UN غير أن المكتب الوطني لمساواة المرأة ضمّن برامج خطته الإنمائية توفير التدريب للمرأة في الأمور المالية.
    Accord entre la Direction nationale de l'énergie et de la technologie nucléaire et la Direction nationale des douanes UN الاتفاق المبرم بين المكتب الوطني للطاقة والتكنولوجيا النووية والإدارة الوطنية للجمارك
    À cet égard, les assertions de la Direction nationale de l'énergie et de la technologie nucléaire (DINETEN), dont le rapport est cité ci-après, sont à retenir : UN ومن المهم بخاصة في هذا الشأن عمل المكتب الوطني للطاقة والتكنولوجيا النووية، الذي يرد فيما يلي عرض لما جاء في تقريره.
    Sa mission reste la même que celle qui avait été assignée à l'ancienne Direction nationale de la Promotion du Genre. UN وتبقى المهمة الموكولة إليها هي نفسها تلك التي كانت قد كلفت بها المديرية الوطنية لتعزيز قضايا الجنسين السابقة.
    En outre, une Direction nationale de défense des droits du peuple afroéquatorien exerce des activités au sein du Bureau du défenseur du peuple. UN إضافةً إلى ذلك، يضم مكتب أمين المظالم الإدارة الوطنية للدفاع عن حقوق سكان الإكوادور المنحدرين من أصل أفريقي.
    Rapport de la Direction nationale de l'énergie et de la technologie UN تقرير المكتب الوطني للطاقة والتكنولوجيا النووية
    Un accord de la Direction nationale de l'énergie et de la technologie nucléaire (DINETEN) avec la Direction nationale des douanes est en cours d'adoption. UN أُبرم اتفاق بين المكتب الوطني للطاقة والتكنولوجيا النووية وإدارة الجمارك، وهو في مرحلة التصديق.
    :: Création de la Direction nationale de la technologie nucléaire UN :: إنشاء المكتب الوطني للتكنولوجيا النووية
    Ce système a fonctionné jusqu'à la fin de 1993, époque à laquelle est entrée en fonctions la Direction nationale de l'équité pour les femmes. UN وقد استمرت هذه الترتيبات حتى نهاية ١٩٩٥ عندما أنشئ المكتب الوطني لتحقيق المساواة للمرأة.
    La Direction nationale de l'équité a constitué un groupe interinstitutionnel chargé de formuler les règlements d'application de ladite loi. UN وقد أنشأ المكتب الوطني لتحقيق المساواة للمرأة فريقا عاملا مشتركا بين المؤسسات لصياغة التشريع التمكيني لهذا القانون.
    Question no 6 : Direction nationale de la défense des droits de la femme UN السؤال رقم 6: المكتب الوطني لحقوق المرأة
    10. La Direction nationale de l'enseignement secondaire, professionnel et technique (Ministère de l'éducation) met en œuvre les programmes concernant quatre grandes filières : commerciale, industrielle, agropastorale et ménagère. UN 10- وتفيد المعلومات المقدمة من المكتب الوطني لوزارة التعليم المعني بالتعليم الثانوي والمهني والتقني أن ثمة أربعة مجالات تعليم، هي: التجارة، والصناعة، والزراعة، والعلوم المنزلية.
    Le Ministère de l'éducation, en coopération avec la Direction nationale de l'équité pour les femmes, a pris des mesures pour purger les manuels et programmes scolaires de tout stéréotype sexiste. UN وقد اتخذت وزارة التعليم، بالتعاون مع المكتب الوطني لمساواة المرأة خطوات لإزالة القوالب النمطية الجنسية المتحيزة ضد النساء من الكتب المدرسية والمناهج.
    La Direction nationale de la sécurité est en pleine réforme et restructuration tant à Kaboul que dans les bureaux provinciaux. UN تخضع المديرية الوطنية للأمن لبرنامج مهم للإصلاح وإعادة الهيكلة، سواء في كابل أو في مكاتب المقاطعات.
    Dirección Nacional de Educación Intercultural Bilingüe del Ecuador (Direction nationale de l'éducation interculturelle bilingue de l'Équateur) UN المديرية الوطنية للتعليم المتعدد الثقافات والثنائي اللغة في إكوادور
    Dirección Nacional de Salud de los Pueblos Indígenas del Ecuador (Direction nationale de la santé des peuples autochtones de l'Équateur) UN المديرية الوطنية لصحة الشعوب الأصلية في إكوادور
    Dans une première étape, l'assistance sera fournie à la Direction nationale de l'examen des plaintes et à la Direction nationale des services d'aide juridique. UN وأثناء المرحلة الأولى، ستقدم المساعدة إلى الإدارة الوطنية للنظر في الشكاوى ومعالجتها وإلى الإدارة الوطنية للدفاع العام.
    À cet effet, une aide est apportée pour mettre en place la Direction nationale de l'alphabétisation, la stratégie d'alphabétisation des forces de sécurité et le programme à l'intention des formateurs. UN ويشمل ذلك تيسير تطور الإدارة الوطنية لمحو الأمية واستراتيجية محو الأمية لدى القوات الأمنية وبرنامج مدربي محو الأمية.
    De la Direction nationale de prise en charge des victimes, créée par le Bureau du Procureur général de la République; UN الإدارة الوطنية لخدمة الضحايا في مكتب المدعي العام؛
    Action institutionnelle de la Direction nationale de l'équité et de l'ICBF UN العمل المؤسسي للمكتب الوطني لتحقيق المساواة للمرأة والمعهد الكولومبي لرعاية اﻷسرة
    Existence du Ministère des affaires sociales, de la promotion féminine et de l'enfance; existence d'une Direction nationale de la condition féminine au sein de laquelle il y a une Division promotion et protection des droits de la femme. UN أُنشئت إدارة وطنية لوضع المرأة، داخل وزارة الشؤون الاجتماعية والنهوض بالمرأة والطفل، تتضمن شعبة للنهوض بحقوق المرأة وحمايتها.
    La Direction nationale de la lutte contre le blanchiment d'argent et les drogues est l'organisme responsable de la collecte des données de renseignement et des enquêtes relatives au blanchiment d'argent, au financement du terrorisme et aux drogues illicites. UN ومكتب السياسات الوطنية المتعلقة بمراقبة المخدرات وغسل الأموال هو الوكالة المسؤولة عن مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب، وعن أنشطة الاستخبارات والتحقيقات المتعلقة بالمخدرات غير المشروعة.
    S'agissant des confiscations, le commissaire de police et le Directeur de la Direction nationale de la lutte contre le blanchiment d'argent et les drogues peuvent exercer leur autorité que des poursuites soient ou non engagées au motif d'une infraction concernant les fonds ou d'autres avoirs. UN أما فيما يتعلق بعمليات الحجز، فيجوز لمفوض الشرطة ومدير مكتب السياسات الوطنية المتعلقة بمراقبة المخدرات وغسل الأموال ممارسة سلطاتهما سواء رُفعت دعوى بشأن جرم ما فيما يخص الأموال أو أصول أخرى أم لا.
    La Commission joue un rôle consultatif auprès du Président de la République et de la Direction nationale de l'équité; UN وتقدم اللجنة المشورة للرئيس وللمكتب الوطني.
    M. Peng Zhenzhong, Directeur général adjoint, Département de topographie, Direction nationale de la topographie et de la cartographie UN السيد بينغ زهانزهونغ، نائب المدير العام، إدارة مسح الأرض، مكتب الدولة للمسح ورسم الخرائط

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus