"directives concernant l'" - Traduction Français en Arabe

    • إرشادات بشأن
        
    • التوجيهية لتقديم
        
    • التوجيهية المتصلة بتقديم
        
    • توجيهية بغية الاستعمال في
        
    • توجيهية من
        
    • التوجيهية التي وضعتها اللجنة فيما يتعلق
        
    • التوجيهية المتعلقة بأماكن
        
    Directives concernant l'application de l'article 6 UN إرشادات بشأن تنفيذ المادة 6 من بروتوكول كيوتو
    Directives concernant l'application de l'article 6 du Protocole de Kyoto UN إرشادات بشأن تنفيذ المادة 6 من بروتوكول كيوتو
    Directives concernant l'application de l'article 6 du Protocole de Kyoto UN إرشادات بشأن تنفيذ المادة 6 من بروتوكول كيوتو
    Si le Comité ne peut aller à l'encontre des directives harmonisées, il peut décider de s'y référer ou non dans ses propres Directives concernant l'établissement des rapports. UN ورغم أنه لا يمكن للجنة أن تنقض المبادئ التوجيهية المنسقة، فبإمكانها أن تقرر ما إذا كان من الممكن الإشارة إليها في المبادئ التوجيهية لتقديم التقارير الخاصة بها.
    Date du prochain rapport et Directives concernant l'établissement de rapports UN تاريخ التقرير المقبل والمبادئ التوجيهية لتقديم التقارير
    Conformément aux Directives concernant l'élaboration des rapports périodiques, des statistiques et autres informations détaillées et ventilées portant sur tous les domaines relevant de la Convention doivent être fournies. UN وتتطلب المبادئ التوجيهية المتصلة بتقديم التقارير أن تتضمن التقارير الدورية معلومات إحصائية مفصلة ومبوبة وغيرها من المعلومات التي تغطي كل مجالات الاتفاقية.
    Directives concernant l'application de l'article 6 du Protocole de Kyoto UN إرشادات بشأن تنفيذ المادة 6 من بروتوكول كيوتو
    Directives concernant l'application de l'article 6 du Protocole de Kyoto. UN إرشادات بشأن تنفيذ المادة 6 من بروتوكول كيوتو.
    Directives concernant l'application de l'article 6 du Protocole de Kyoto UN إرشادات بشأن تنفيذ المادة 6 من بروتوكول كيوتو
    Directives concernant l'application de l'article 6 du Protocole de Kyoto. UN إرشادات بشأن تنفيذ المادة 6 من بروتوكول كيوتو.
    Directives concernant l'application de l'article 6 du Protocole de Kyoto UN إرشادات بشأن تنفيذ المادة 6 من بروتوكول كيوتو
    Directives concernant l'application de l'article 6 du Protocole de Kyoto UN إرشادات بشأن تنفيذ المادة 6 من بروتوكول كيوتو
    Directives concernant l'application de l'article 6 du Protocole de Kyoto. UN إرشادات بشأن تنفيذ المادة 6 من بروتوكول كيوتو.
    Directives concernant l'application de l'article 6 du Protocole de Kyoto UN إرشادات بشأن تنفيذ المادة 6 من بروتوكول كيوتو
    Directives concernant l'application de l'article 6 du Protocole de Kyoto UN إرشادات بشأن تنفيذ المادة 6 من بروتوكول كيوتو
    Directives concernant l'application de l'article 6 du Protocole de Kyoto UN إرشادات بشأن تنفيذ المادة 6 من بروتوكول كيوتو
    Date du prochain rapport et Directives concernant l'établissement de rapports UN موعد تقديم التقرير المقبل والمبادئ التوجيهية لتقديم التقارير
    A cet égard, il serait sans doute utile de réviser les Directives concernant l'établissement des rapports en fonction du contenu de l'observation générale qui serait adoptée. UN ويبدو من المفيد متابعة ذلك بتنقيح المبادئ التوجيهية لتقديم التقارير وفقاً للتعليق العام.
    Il se félicite de la régularité avec laquelle l'État partie soumet ses rapports périodiques, conformément aux Directives concernant l'établissement des rapports. UN وتعرب عن ارتياحها للطريقة المنتظمة التي تقدم بها الدولة الطرف تقاريرها الدورية وفقاً للمبادئ التوجيهية لتقديم التقارير.
    Conformément aux Directives concernant l'élaboration des rapports périodiques, des statistiques et autres informations détaillées et ventilées portant sur tous les domaines relevant de la Convention doivent être fournies. UN وتتطلب المبادئ التوجيهية المتصلة بتقديم التقارير أن تتضمن التقارير الدورية معلومات إحصائية مفصلة ومبوبة وغيرها من المعلومات التي تغطي كل مجالات الاتفاقية.
    Il a établi en 1996 un projet de Directives concernant l'acceptation de contributions du secteur privé. UN وفي عام ١٩٩٦، وضع البرنامج اﻹنمائي مشروع مبادئ توجيهية بغية الاستعمال في قبول المساهمات من القطاع الخاص.
    La Mission est en train d'élaborer des Directives concernant l'imposition de pénalités de retard. UN تعمل البعثة إعداد مبادئ توجيهية من أجل فرض غرامات مالية عن الأضرار الناجمة عن التأخر في التسليم.
    Le Comité réitère sa recommandation de faire figurer dans le prochain rapport périodique une information plus précise sur la composition ethnique et linguistique de la population, compte dûment tenu du paragraphe 8 de ses Directives concernant l'établissement des rapports. UN وتكرر اللجنة توصيتها بتضمين التقرير الدوري القادم معلومات أدق عن تركيبة السكان الإثنية واللغوية، مع إيلاء المراعاة الواجبة للفقرة 8 من المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة فيما يتعلق بتقديم التقارير.
    :: Mise au point des Directives concernant l'hébergement et diffusion auprès de toutes les missions de maintien de la paix UN :: إكمال إعداد وتوزيع المبادئ التوجيهية المتعلقة بأماكن الإقامة لجميع بعثات حفظ السلام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus