L'on pourra aussi utilement s'inspirer des conventions, directives et programmes nationaux et internationaux pertinents; | UN | ومن مصادر اﻷهداف اﻷخرى الاتفاقيات والمبادئ التوجيهية والبرامج سواء كانت وطنية أو دولية؛ |
Elle recommande au Gouvernement colombien de suivre et d'évaluer les mesures, directives et programmes mentionnés cidessus, dans le but d'améliorer la situation des droits de l'homme. | UN | وتوصي اللجنة حكومة كولومبيا بمتابعة وتقييم التدابير والمبادئ التوجيهية والبرامج الوارد ذكرها أعلاه بغية تحسين حالة حقوق الإنسان. |
Elle recommande au gouvernement d'assurer le suivi et l'évaluation des mesures, directives et programmes mentionnés ci-dessus, dans le but d'améliorer la situation des droits de l'homme. | UN | وتوصي اللجنة الحكومة بمتابعة وتقييم التدابير والمبادئ التوجيهية والبرامج الوارد ذكرها أعلاه بغية تحسين حالة حقوق الإنسان. |
Ils devraient davantage faire en sorte que les orientations générales dictées par le Conseil et ses organes subsidiaires soient traduites en directives et programmes opérationnels. | UN | وينبغي أن تشدد هذه المجالس بصورة أكبر على أن تترجم توجيهات السياسة العامة المنبثقة عن المجلس وآليته الفرعية إلى مبادئ توجيهية وبرامج عملية. |
:: Les organismes des Nations Unies ont formulé des directives et programmes divers concernant l'exécution nationale des projets (voir JIU/REP/2008/4). | UN | :: لدى مؤسسات منظومة الأمم المتحدة مبادئ توجيهية وبرامج مختلفة لتنفيذ المشاريع المنفذة وطنيا (JIU/REP/2008/4) |
4. Il y a lieu de tenir compte des guérisseurs autochtones et d'intégrer des perspectives culturelles relatives à la santé et à la maladie dans les politiques, directives et programmes | UN | 4 - ضرورة إدماج وسائل علاج الشعوب الأصلية ومنظوراتها الثقافية عن الصحة والمرض في السياسات والمبادئ التوجيهية والبرامج |
Ces droits n'étaient pas applicables par les tribunaux mais étaient mis en œuvre progressivement par le biais de mesures, directives et programmes sociaux en fonction de la capacité économique du Lesotho et de son développement. | UN | وهي حقوق لا يمكن إعمالها بواسطة أحكام المحاكم وإنما تتحقق على نحو متزايد من خلال تطبيق السياسات والمبادئ التوجيهية والبرامج الاجتماعية رهناً بقدرة ليسوتو وبتطورها الاقتصاديين. |
A. Mandat, plans-cadres, politiques, directives et programmes 49−65 11 | UN | ألف - الولاية والأطر والسياسات والمبادئ التوجيهية والبرامج 49-65 16 |
A. Mandat, plans-cadres, politiques, directives et programmes | UN | ألف - الولاية والأطر والسياسات والمبادئ التوجيهية والبرامج |
Facilite la mise en place de mesures, directives et programmes mondiaux visant à réduire et éliminer les risques posés par les produits chimiques | UN | ييسر الإجراءات والمبادئ التوجيهية والبرامج العالمية الرامية إلى الحد من المخاطر التي تشكلها المواد الكيميائية، والقضاء على تلك المخاطر |
A. Mandat, plans-cadres, politiques, directives et programmes 49−65 21 | UN | ألف - الولاية والأطر والسياسات والمبادئ التوجيهية والبرامج 49-65 27 |
A. Mandat, plans-cadres, politiques, directives et programmes | UN | ألف - الولاية والأطر والسياسات والمبادئ التوجيهية والبرامج |
Pendant les phases d'urgence et de développement des opérations de la MINUK, les administrateurs régionaux ont piloté la mise en oeuvre de toutes les politiques, directives et programmes sur le terrain. | UN | 124 - وأثناء مرحلتي الطوارئ والتطوير للبعثة، قدم المديرون الإقليميون التوجيهات الأساسية في التنفيذ الميداني لجميع السياسات والأوامر التوجيهية والبرامج. |
8. Les principes de la politique nationale ne peuvent être invoqués devant les tribunaux mais doivent être mis en œuvre progressivement suivant des politiques, directives et programmes sociaux qui sont fonction de la capacité économique et du développement du pays. | UN | 8- ولا تنفذ مبادئ سياسة الدولة(2) بموجب أحكام المحاكم، وإنما تنفذ تدريجياً، عبر السياسات العامة، والمبادئ التوجيهية والبرامج الاجتماعية المرتبطة بقدرة ليسوتو الاقتصادية وبتنميتها. |
555. En ce qui concerne le Ministère de l'éducation et de la culture, l'article 2 du Règlement précise que les fonctions assignées au Ministère dans les articles 3 et 4 de la Loi sur la culture, seront exercées par le Sous-secrétariat à la culture de ce Ministère, lequel, en outre, devra appliquer les directives et programmes culturels prévus dans le Plan national de développement. | UN | 555- وفيما يتعلق بوزارة التعليم والثقافة تنص المادة 2 من اللائحة على " أن مكتب وكيل الوزارة للشؤون الثقافية مكلف بتأدية المهام المنوطة بالوزارة بموجب المادتين 3 و4 من قانون الثقافة " ، ويجب على هذا المكتب أن يقوم بالإضافة إلى ذلك " بتنفيذ المبادئ التوجيهية والبرامج الثقافية المشمولة في البرنامج الإنمائي الوطني " . |
Les conseils d'administration des fonds et programmes devraient veiller à ce que les orientations générales émanant de l'Assemblée générale et du Conseil, notamment concernant le suivi des conférences, soient traduits, selon qu'il convient, en directives et programmes opérationnels, qui resteraient soumis à l'examen du Conseil. | UN | وينبغي أن تكفل مجالس الصناديق والبرامج أن تترجم توجيهات السياسة العامة المقدمة من الجمعية العامة والمجلس، ومن بينها التوجيهات المتعلقة بمتابعة المؤتمرات وترجمتها إلى مبادئ توجيهية وبرامج تنفيذية، حسب الاقتضاء، يمكن أن تخضع للاستعراض من جانب المجلس. |
Les conseils d'administration des fonds et programmes devraient veiller à ce que les orientations générales émanant de l'Assemblée générale et du Conseil, notamment concernant le suivi des conférences, soient traduits, selon qu'il convient, en directives et programmes opérationnels, qui resteraient soumis à l'examen du Conseil. | UN | وينبغي أن تكفل مجالس الصناديق والبرامج أن تترجم توجيهات السياسة العامة المقدمة من الجمعية العامة والمجلس، ومن بينها التوجيهات المتعلقة بمتابعة المؤتمرات وترجمتها إلى مبادئ توجيهية وبرامج تنفيذية، حسب الاقتضاء، يمكن أن تخضع للاستعراض من جانب المجلس. |
Les conseils d'administration des fonds et programmes devraient veiller à ce que les orientations générales émanant de l'Assemblée générale et du Conseil, notamment concernant le suivi des conférences, soient traduits, selon qu'il convient, en directives et programmes opérationnels, qui resteraient soumis à l'examen du Conseil. | UN | وينبغي أن تكفل مجالس الصناديق والبرامج أن تترجم توجيهات السياسة العامة المقدمة من الجمعية العامة والمجلس، ومن بينها التوجيهات المتعلقة بمتابعة المؤتمرات إلى مبادئ توجيهية وبرامج تنفيذية، حسب الاقتضاء، يمكن أن تخضع للاستعراض من جانب المجلس. |